Please indicate what protective measures have been taken to prevent such violations and to bring perpetrators to justice. |
Просьба указать, какие защитные меры были приняты для предотвращения подобных нарушений и привлечения виновных к ответственности. |
Please indicate whether the domestic law specifically provides for the principle of non-derogability of the prohibition of enforced disappearances. |
Просьба указать, предусматривает ли конкретно внутреннее законодательство принцип недопустимости отступления от запрещения насильственных исчезновений. |
Please indicate whether domestic law provides for suspension from duties during an investigation when the alleged offender is a public official. |
Просьба указать, имеется ли во внутреннем законодательстве норма, предусматривающая приостановление исполнения должностных обязанностей на период проведения расследования в том случае, когда предполагаемый правонарушитель является государственным должностным лицом. |
Furthermore, please indicate whether relevant civil society actors have or have had a role in the process of elaboration of this bill. |
Просьба также указать, участвовали или участвуют ли заинтересованные субъекты гражданского общества в процессе разработки этого законопроекта. |
Please indicate whether there have been other precedents in this respect. |
Просьба указать, имели ли место другие подобные прецеденты. |
Please also indicate whether the military police can assist civilian authorities in investigating cases of enforced disappearance (art. 11). |
Просьба также указать, может ли военная полиция оказывать гражданским властям помощь в расследовании случаев насильственных исчезновений (статья 11). |
Please indicate the time frame and the priority being accorded to efforts to combat trafficking. |
Просьба указать сроки проведения и приоритетные задачи, определенные в области принятия мер по борьбе с торговлей людьми. |
Please indicate whether non-governmental organizations working in that field are involved in the development and implementation of initiatives to eliminate those practices. |
Просьба также указать, принимают ли неправительственные организации, работающие в этой области, участие в разработке и осуществлении инициатив по искоренению таких вредных практик. |
Please indicate whether abortion is criminalized in the State party and under what circumstances safe abortion is available to women. |
Просьба указать, криминализированы ли аборты в государстве-участнике и при каких обстоятельствах безопасные аборты доступны для женщин. |
Please also indicate whether a new plan has been adopted thereafter. |
Просьба также указать, был ли впоследствии принят новый план. |
Please indicate whether the Governments of the Faroe Islands and Greenland have adopted or envisage adopting a gender mainstreaming strategy. |
Просьба указать, приняли ли правительства Фарерских островов и Гренландии стратегию достижения гендерного равенства или предусматривают ее принять. |
Please indicate whether the State party envisages broadening the mandate of the national human rights institution in Denmark and Greenland to cover the Faroe Islands. |
Просьба указать, предусматривает ли государство-участник расширить мандат национальных правозащитных учреждений в Дании и Гренландии с целью охвата Фарерских островов. |
Please indicate whether a mechanism to monitor the implementation of the guidelines has been established. |
Просьба указать, учрежден ли механизм мониторинга выполнения руководящих правил. |
Please indicate whether gender mainstreaming measures have been systematically taken in Danish primary schools. |
Просьба указать, принимаются ли в датских начальных школах систематические меры по достижению гендерного равенства. |
Please indicate the impact of the bill on the number of women in decision-making positions. |
Просьба указать, оказал ли законопроект воздействие на количество женщин на руководящих должностях. |
Please indicate the measures taken and envisaged to address the disproportionately high number of unemployed women in villages of Greenland. |
Просьба указать меры, принятые и предусматриваемые для изменения непропорционально высокого числа безработных женщин - сельских жителей в Гренландии. |
Please indicate whether the State party has implemented the Committee's recommendation and whether it intends to adopt that European Union policy. |
Просьба указать, осуществило ли государство-участник рекомендацию Комитета и намеревается ли оно внедрять данную политику Европейского союза. |
Please also indicate whether adequate funding is allocated to the strategy. |
Просьба также указать, выделяются ли на нужды стратегии достаточные финансовые средства. |
Please also indicate whether due consideration is being given to violence against women when resolving such cases. |
Просьба также указать, принимается ли во внимание насилие в отношении женщин при рассмотрении таких дел. |
Please also indicate when the State party envisages adopting the regulations. |
Просьба также указать запланированные государством-участником сроки принятия этих мер. |
Please indicate how much time is allowed for the relevant authorities to rule on appeals. |
Просьба указать, в течение какого срока компетентные органы должны вынести решение по апелляции. |
Please also indicate how the State party ensures the due process of individuals in cases of collective expulsion. |
Просьба также указать, каким образом государство-участник обеспечивает выполнение надлежащих процедур рассмотрения дел отдельных лиц при коллективных высылках. |
Please indicate whether legal assistance is provided, including in detention and/or expulsion cases. |
Просьба указать, оказывается ли юридическая помощь, в том числе в случаях заключения таких лиц под стражу и/или их высылки. |
Please indicate the measures taken to improve the quality of health care, in particular by training medical personnel and increasing medical supplies. |
Просьба указать меры, принятые для повышения качества здравоохранения, в частности в области подготовки медицинского персонала и улучшения снабжения медикаментами. |
Please indicate whether the State party is considering the withdrawal of its declaration concerning succession to the Spanish Crown. |
Просьба указать, рассматривает ли государство-участник вопрос о том, чтобы отменить свое заявление, касающееся испанского престолонаследия. |