Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please indicate what protective measures have been taken to prevent such violations and to bring perpetrators to justice. Просьба указать, какие защитные меры были приняты для предотвращения подобных нарушений и привлечения виновных к ответственности.
Please indicate whether the domestic law specifically provides for the principle of non-derogability of the prohibition of enforced disappearances. Просьба указать, предусматривает ли конкретно внутреннее законодательство принцип недопустимости отступления от запрещения насильственных исчезновений.
Please indicate whether domestic law provides for suspension from duties during an investigation when the alleged offender is a public official. Просьба указать, имеется ли во внутреннем законодательстве норма, предусматривающая приостановление исполнения должностных обязанностей на период проведения расследования в том случае, когда предполагаемый правонарушитель является государственным должностным лицом.
Furthermore, please indicate whether relevant civil society actors have or have had a role in the process of elaboration of this bill. Просьба также указать, участвовали или участвуют ли заинтересованные субъекты гражданского общества в процессе разработки этого законопроекта.
Please indicate whether there have been other precedents in this respect. Просьба указать, имели ли место другие подобные прецеденты.
Please also indicate whether the military police can assist civilian authorities in investigating cases of enforced disappearance (art. 11). Просьба также указать, может ли военная полиция оказывать гражданским властям помощь в расследовании случаев насильственных исчезновений (статья 11).
Please indicate the time frame and the priority being accorded to efforts to combat trafficking. Просьба указать сроки проведения и приоритетные задачи, определенные в области принятия мер по борьбе с торговлей людьми.
Please indicate whether non-governmental organizations working in that field are involved in the development and implementation of initiatives to eliminate those practices. Просьба также указать, принимают ли неправительственные организации, работающие в этой области, участие в разработке и осуществлении инициатив по искоренению таких вредных практик.
Please indicate whether abortion is criminalized in the State party and under what circumstances safe abortion is available to women. Просьба указать, криминализированы ли аборты в государстве-участнике и при каких обстоятельствах безопасные аборты доступны для женщин.
Please also indicate whether a new plan has been adopted thereafter. Просьба также указать, был ли впоследствии принят новый план.
Please indicate whether the Governments of the Faroe Islands and Greenland have adopted or envisage adopting a gender mainstreaming strategy. Просьба указать, приняли ли правительства Фарерских островов и Гренландии стратегию достижения гендерного равенства или предусматривают ее принять.
Please indicate whether the State party envisages broadening the mandate of the national human rights institution in Denmark and Greenland to cover the Faroe Islands. Просьба указать, предусматривает ли государство-участник расширить мандат национальных правозащитных учреждений в Дании и Гренландии с целью охвата Фарерских островов.
Please indicate whether a mechanism to monitor the implementation of the guidelines has been established. Просьба указать, учрежден ли механизм мониторинга выполнения руководящих правил.
Please indicate whether gender mainstreaming measures have been systematically taken in Danish primary schools. Просьба указать, принимаются ли в датских начальных школах систематические меры по достижению гендерного равенства.
Please indicate the impact of the bill on the number of women in decision-making positions. Просьба указать, оказал ли законопроект воздействие на количество женщин на руководящих должностях.
Please indicate the measures taken and envisaged to address the disproportionately high number of unemployed women in villages of Greenland. Просьба указать меры, принятые и предусматриваемые для изменения непропорционально высокого числа безработных женщин - сельских жителей в Гренландии.
Please indicate whether the State party has implemented the Committee's recommendation and whether it intends to adopt that European Union policy. Просьба указать, осуществило ли государство-участник рекомендацию Комитета и намеревается ли оно внедрять данную политику Европейского союза.
Please also indicate whether adequate funding is allocated to the strategy. Просьба также указать, выделяются ли на нужды стратегии достаточные финансовые средства.
Please also indicate whether due consideration is being given to violence against women when resolving such cases. Просьба также указать, принимается ли во внимание насилие в отношении женщин при рассмотрении таких дел.
Please also indicate when the State party envisages adopting the regulations. Просьба также указать запланированные государством-участником сроки принятия этих мер.
Please indicate how much time is allowed for the relevant authorities to rule on appeals. Просьба указать, в течение какого срока компетентные органы должны вынести решение по апелляции.
Please also indicate how the State party ensures the due process of individuals in cases of collective expulsion. Просьба также указать, каким образом государство-участник обеспечивает выполнение надлежащих процедур рассмотрения дел отдельных лиц при коллективных высылках.
Please indicate whether legal assistance is provided, including in detention and/or expulsion cases. Просьба указать, оказывается ли юридическая помощь, в том числе в случаях заключения таких лиц под стражу и/или их высылки.
Please indicate the measures taken to improve the quality of health care, in particular by training medical personnel and increasing medical supplies. Просьба указать меры, принятые для повышения качества здравоохранения, в частности в области подготовки медицинского персонала и улучшения снабжения медикаментами.
Please indicate whether the State party is considering the withdrawal of its declaration concerning succession to the Spanish Crown. Просьба указать, рассматривает ли государство-участник вопрос о том, чтобы отменить свое заявление, касающееся испанского престолонаследия.