Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
The Beijing Platform for Action had made a bold attempt to address all those problems and indicate strategies and benchmarks for the achievement of certain objectives. В Пекинской платформе действий предпринята смелая попытка решить эти проблемы и указать стратегии и ориентиры для достижения определенных целей.
That document should, moreover, indicate the funding basis, both budgetary and extrabudgetary, for all posts, with a breakdown by Department. В этом документе следует также указать источник финансирования - бюджетный или внебюджетный - всех должностей с разбивкой по департаментам.
Please indicate whether dissemination of these principles within the operational security forces has been undertaken. Просим указать, доводились ли эти принципы до сведения действующих подразделений сил безопасности.
Please indicate in which of the above areas most of the research is undertaken. Просьба указать, в каких из вышеуказанных областей проводится больше всего исследований.
Please indicate whether the current minimum wages allow for the purchase of the basic family basket of goods. Просьба указать, является ли существующая минимальная заработная плата достаточной для приобретения базового набора товаров, необходимых для семьи.
For limit values to be applied, please indicate when they will come into effect. В отношении тех предельных значений, которые еще только будут применяться, просьба указать, когда они будут введены в действие.
In addition, indicate whether any extinguishers are inappropriate for a particular situation involving the substance or mixture. Необходимо указать также, являются ли какие-либо огнетушители несоответствующими для конкретного вещества или смеси.
Anything that might indicate there was another time traveler in that room with her. Всё, что может указать на присутствие в комнате другого путешественника.
Please clarify what is the competence of the military courts to try civilians and indicate the powers of the legal coordinating council. Просьба указать, в какой мере гражданские лица подсудны военным трибуналам, и уточнить полномочия Совета по координации деятельности судебных органов.
For planned measures, please indicate the year they will be introduced. В отношении запланированных мер просьба указать предполагаемый год введения их в действие.
The reporting State should indicate what measures it took to prevent the spread of tuberculosis and other infectious diseases in prisons. Представляющему доклад государству следует указать, какие меры были предприняты им для предупреждения распространения туберкулеза и других инфекционных заболеваний в тюрьмах.
Please indicate whether any measures or actions have been undertaken to ratify the Optional Protocol. Просьба указать, принимались ли какие-либо меры или шаги в целях ратификации Факультативного протокола.
Alternatively, number each page and indicate whether there is a page following. Другой способ - проставить номер на каждой странице и указать, имеется ли продолжение.
If you prefer no such consolidation, please indicate your preferred standard for each situation. с) Если вы не отдаете предпочтение такому объединению, то просьба указать предпочитаемый вами стандарт в отношении каждой ситуации.
The reporting State should indicate what measures it would take to improve those conditions. Представляющее доклад государство должно указать, какие меры оно намерено принять для улучшения этих условий.
3/ Please indicate range of the amount of the fine in the national currency. З/ Просьба указать предельные суммы штрафов в национальной валюте.
1/ Please indicate the year of the data. 1/ Просьба указать год, за который приводятся данные.
Third, the claimant must indicate the number of days of captivity. В-третьих, заявитель должен указать число дней пребывания под стражей.
Third, the claimant must indicate the number of days during which he or she was forced to hide. В-третьих, заявитель обязан указать количество дней, в течение которого он был вынужден скрываться.
2/ The figures on percentage change should be based on constant prices; please indicate which year has been chosen as a basis. 2/ Данные об изменениях в процентах должны быть рассчитаны в постоянных ценах; просьба указать базисный год.
8/ Please indicate which product groups are included. 8/ Просьба указать включенные группы продуктов.
Participants interested in taking part in this event should indicate so on the registration form. Участникам, которые заинтересованы принять участие в этом мероприятии, следует указать это в регистрационном бланке.
Please indicate whether a point-of-purchase survey is carried out for selecting where to collect prices. Просьба указать, проводятся ли для отбора предприятий для регистрации цен обследования торговых точек.
Please indicate the name if there is a seminar participant with whom you would prefer to share. Просьба указать имя участника семинара, с которым вы бы предпочли проживать в одном номере.
For extrabudgetary resources, indicate sources and uses of fund, i.e., peacekeeping operations, UNDP, etc. Внебюджетные ресурсы: указать источники и использование фонда, т.е. операции по поддержанию мира, ПРООН и т.д.