Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please indicate whether the objectives of the previous plan have been achieved. Просьба указать, достигнуты ли цели предыдущего плана.
Please indicate the measures envisaged to mainstream gender equality into the 2006 document setting forth the strategy on growth and poverty reduction. Просьба указать меры, которые предусматривается принять для учета вопросов гендерного равенства в документе 2006 года, в котором излагается стратегия развития и сокращения нищеты.
Please indicate the content of the draft amendments relating to women's rights and the time frame for their adoption. Просьба указать содержание проекта поправок, касающихся прав женщин, и сроки их принятия.
Please indicate whether violence against women is given priority attention, including in the justice sector reform currently under way. Просьба указать, уделяется ли первоочередное внимание вопросам насилия в отношении женщин в ходе проводимой в настоящее время реформы в секторе правосудия.
Please indicate the envisaged new provisions concerning parental authority and guardianship of minor children and inheritance. Просьба указать, какие новые положения планируются в связи с родительскими правами и опекой над несовершеннолетними детьми, а также правами на наследство.
Please indicate the steps that have been taken to close the gap in gender budgeting in key government ministries. Просьба указать меры, принятые для устранения пробела в области планирования бюджета с учетом гендерных факторов в ключевых государственных министерствах.
Please indicate measures taken to ensure the proper investigation of trafficking cases and adequate sentencing for convicted offenders. Просьба указать меры, принятые для обеспечения надлежащего расследования случаев торговли людьми и вынесения адекватных приговоров виновным.
Please indicate whether the bill on political parties specifically provides for temporary special measures. Просьба указать, предусматривает ли законопроект о политических партиях конкретно такие временные специальные меры.
Please indicate what procedures have been put in place for the effective implementation, monitoring and enforcement of anti-discrimination legislation. Просьба указать, какие процедуры были предусмотрены для эффективного осуществления, мониторинга и обеспечения выполнения законодательства по борьбе с дискриминацией.
Please indicate whether women have made such applications. Просьба указать, обращались ли женщины с такими жалобами.
Please also indicate whether the State party envisages taking more efficient measures to eradicate the practice of child marriage. Просьба также указать, планирует ли государство-участник принять более эффективные меры, направленные на искоренение практики детских браков.
Please also indicate whether the State party has developed or envisages developing a national strategy to combat gender-based violence. Просьба также указать, была ли государством-участником разработана или, возможно, планируется разработка национальной стратегии по борьбе с насилием по признаку пола.
Please indicate whether all formal sector employees are covered by the social protection system. Просьба указать, все ли сотрудники, занятые в формальном секторе, охвачены системой социальной защиты.
Please also indicate the measures taken to increase access by women to microcredit. Просьба также указать, какие меры принимаются в целях расширения доступа женщин к микрокредитам.
Please indicate the exact legal provisions in this regard and whether abortion is authorized under particular conditions. Просьба привести точные положения законодательства в этом отношении и указать, разрешается ли проведение аборта при определенных условиях.
Please indicate whether the State party envisages measures to abolish this discriminatory provision of the Act. Просьба указать, предусматривает ли государство-участник меры по упразднению этой дискриминационной нормы в своем законе.
Please also indicate what steps the State has taken to reinforce the implementation of the Zero Hunger Plan. Просьба также указать, какие меры были приняты государством для содействия осуществлению Плана ликвидации голода.
Please indicate if the Office of the Ombudsman is provided with the necessary financial and human resources to effectively implement its mandate. Просьба указать, предоставлены ли Аппарату Омбудсмена необходимые финансовые и людские ресурсы, с тем чтобы он имел возможность эффективно осуществлять свой мандат.
Please include information on the resources allocated for the implementation of such measures and indicate whether they have proved to be sufficient. В этой связи просьба сообщить о ресурсах, выделяемых для осуществления этих мер, и указать, являются ли эти ресурсы достаточными.
Please also indicate whether concrete measures have been taken to enhance the representation of women in the public and private sectors. Просьба указать также, были ли приняты конкретные меры по увеличению степени представленности женщин в государственном и частном секторах.
Please indicate what concrete measures have been taken to prevent and combat social stereotypes and discrimination against Roma children with regard to their access to formal education. Просьба указать, какие конкретные меры были приняты в целях предупреждения и искоренения социальных стереотипов, а также дискриминации в отношении детей рома в связи с их доступом к системе государственного образования.
Please indicate any challenges in ensuring universal social security coverage in practice. Просьба указать любые проблемы, связанные с обеспечением на практике всеобщего охвата социальным обеспечением.
Please also indicate any remaining challenges in ensuring universal health-care coverage in practice. Просьба также указать нерешенные проблемы в обеспечении всеобщего охвата медицинской помощью на практике.
Please indicate what measures have been implemented to promote and facilitate access to the Internet and to cultural activities. Просьба указать, какие меры были осуществлены в целях поощрения и расширения доступа к Интернету и культурным мероприятиям.
Please also indicate whether the proposed scheme covers unemployed persons. Просьба также указать, охватывает ли предлагаемая система безработных лиц.