Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
In that regard, please indicate: В связи с этим просьба указать:
Please indicate whether the minimum wage established in Paraguay is sufficient for a decent living, in accordance with the provisions of the Covenant. Просьба указать, является ли достаточным установленный в Парагвае минимальный размер оплаты труда для обеспечения адекватного уровня жизни работников и членов их семей в соответствии с положениями Пакта.
Please also indicate whether there has been follow-up to the activities and programmes mentioned in box 3.1. Просьба также указать, проводилась ли впоследствии какая-либо деятельность по результатам мероприятий и программ, упомянутых во вставке 3.1.
Please indicate whether benchmarks for girls' universal access and completion are in place, and progress made towards achieving such goals. Просьба указать, имеются ли какие-либо целевые показатели всеобщего доступа девочек к школам и завершения школьного образования, а также сообщите о ходе достижения этих целей.
Please indicate what specific measures the State party has taken to ensure that persons with disabilities have access to buildings and transport. Просьба указать, какие конкретные меры были приняты государством-участником в целях обеспечения лицам с инвалидностью доступа в здания и к транспортным средствам.
Please indicate whether there are any conciliation or arbitration procedures to settle collective disputes in the public service Просьба указать, существуют ли какие-либо процедуры примирения или арбитража для урегулирования коллективных споров на государственной службе
The reporting State should indicate what measures it had taken to reduce the school dropout rate, particularly among the Roma community. Государство, представляющее доклад, должно указать, какие меры были приняты по сокращению отсева учащихся, особенно среди представителей общин рома.
Please indicate the number of workers who receive less than the statutory minimum wage Просьба указать количество работников, получающих зарплату меньшую, чем установленная законом минимальная зарплата
Since Parliament was in session for a relatively small number of days each year, the State party should indicate how bills were prioritized. Поскольку парламентские сессии проходят в течение сравнительно малого числа дней в каждом году, государству-участнику следует указать, какова приоритетность рассматриваемых законопроектов.
If so, please also indicate whether there is any follow-up mechanism in place to assess whether these assurances are honoured. Если да, просьба также указать, существует ли какой-либо механизм контроля, позволяющий оценить, соблюдаются ли эти гарантии.
Please indicate whether members of the armed forces and other personnel, including contractors, are informed of their obligations under the Convention and other international human rights instruments. Просьба указать, информируются ли военнослужащие и другой персонал, включая подрядчиков, об их обязательствах по Конвенции и другим международным договорам по правам человека.
Please indicate the number of projects which could not be supported for the reasons described below: Просьба указать количество проектов, которым не была оказана поддержка по нижеследующим причинам:
For each technology cited, please indicate the degree of development for the method using the letter codes indicated below: По каждой из перечисленных технологий просьба указать степень освоения конкретного метода с использованием приведенных ниже буквенных обозначений:
If ISO 14001 is utilized in the chemical industry of your country, please indicate the number of enterprises that Если стандарт ИСО 14001 используется в химической промышленности вашей страны, то просьба указать число предприятий, которые
Comments: Please indicate if you think that new work should be undertaken or old work be revived on the following subjects. Комментарии: Просьба указать, считаете ли вы целесообразным начало новой работы или возобновление ранее осуществлявшейся работы по следующим вопросам.
For the alternative insecticides in use, please indicate for the targeted vector species, the minimum & maximum mortality rates using the standard insecticide concentration. Для применяемых альтернативных инсектицидов просьба указать охватываемые переносчики заболеваний, минимальные и максимальные показатели уничтожения с использованием стандартной концентрации инсектицидов.
Please indicate progress towards the achievement of the education goals referred to in paragraph 1142 of the report, in particular regarding plans to eradicate illiteracy among the population. Просьба указать прогресс в области достижения образовательных целей, указываемых в пункте 1142 доклада, в частности в отношении планов по искоренению неграмотности среди населения.
The delegation should indicate whether the Plan would be coordinated with the numerous other development plans in order to ensure a coherent approach to the promotion of women's rights. Делегации следует указать, будет ли План согласован со многими другими планами развития в целях обеспечения согласованного подхода к поощрению прав женщин.
Please also indicate what public awareness raising efforts are in place to strengthen a positive image of young women in the media and advertising. Просьба также указать, какие принимаются усилия по повышению информированности населения в целях усиления позитивного образа молодых женщин в средствах массовой информации и рекламе.
Please indicate now how effective that overall assistance has been in fostering and maintaining competition in your country and improving protection for consumers. В ответе на данный вопрос просьба указать, насколько эффективной была помощь в целом с точки зрения развития и поддержания конкуренции в вашей стране и улучшения защиты потребителей.
Please indicate how the effective use of the gender mainstreaming strategy is monitored, and any mechanisms in place for that purpose. Просьба указать, каким образом обеспечиваются контроль за эффективным использованием стратегии учета гендерной проблематики и любые действующие механизмы в этой области.
In addition, considerable value would be added if countries requesting technical assistance could indicate the type and level of support they are currently receiving. Это значение можно также значительно повысить, если страны, запрашивающие техническую помощь, смогут указать, какой вид поддержки они получают в настоящее время и на каком уровне.
If alternative proposals, including variations to non-mandatory elements of the request for proposals, are admitted, the contracting authority should indicate the manner in which they would be compared and evaluated. Если будут допускаться альтернативные предложения, включающие различные варианты необязательных элементов запроса предложений, то организации-заказчику следует указать способ, на основании которого они будут сопоставляться и оцениваться.
Mr. WALLACE (United States of America) suggested that recommendation 13 should also indicate that Governments should be aware of existing international agreements to which they were already parties. ЗЗ. Г-н УОЛЛИС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в рекомендации 13 следует также указать, что правительства обязаны располагать информацией о существующих международных соглашениях, участниками которых они уже являются.
The Special Rapporteur might also comment on the extent of the Government's persecution of religious groups and indicate what steps the Government must take. Кроме того, Специальный докладчик мог бы представить свои замечания относительно степени преследования правительством религиозных групп и указать, какие меры должно предпринять правительство.