Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Indicate - Отметить"

Примеры: Indicate - Отметить
If the answer is yes, please indicate the elements involved in implementing the mechanism. Если "да", просьба отметить элементы, используемые в этом механизме.
It could simply indicate in its report that certain States were in favour of dispensing with the requirement. Она могла бы просто отметить в своем докладе, что некоторые государства выступают за снятие этого требования.
Please indicate on your registration form how long you intend to stay in St Petersburg. Просьба отметить в регистрационном бланке сроки пребывания в Санкт-Петербурге.
The reporting State should identify the three fields in question and indicate whether boys also received instruction in them. Представляющее доклад государство должно указать, о каких специальностях идет речь, и отметить, обучаются ли этим специальностям также и мальчики.
The text should indicate that the singling out of Nigerian drug traffickers led to racial profiling. В тексте необходимо отметить, что выделение нигерийских наркоторговцев в особую группу может привести к расово предвзятой категоризации.
Here, one should indicate that several States have requested financial and technical assistance to upgrade their border control facilities. Поэтому следует отметить, что ряд государств обратились с просьбой о предоставлении им финансовой и технической помощи для обеспечения их служб пограничного контроля более современным оборудованием.
Please also indicate whether a new plan of action for women with disabilities has been adopted by the State party. Просьба также отметить, приняло ли государство-участник какой-либо новый план действий в интересах женщин-инвалидов.
Please indicate results achieved through implementation of such measures and programmes. Просьба отметить результаты, достигнутые благодаря таким мерам и программам.
Summary report form to record numbers of (indicate all that apply): Сводная ведомость для регистрации численности (отметить все подходящее):
If the answer is yes, please indicate the target groups. Если "да", просьба отметить целевые группы
The draft Guide should indicate that article 14, paragraph 5, by its own force, did not apply to such areas of law. В проекте руководства следует отметить, что сам по себе пункт 5 статьи 14 не относится к таким областям права.
Let me indicate here that the Great Lakes region is the linchpin for the attainment of lasting peace and stability in many parts of Africa. Позвольте мне отметить, что район Великих озер является ключом для достижения прочного мира и стабильности во многих частях Африки.
While my Government sincerely appreciates these, I must indicate here that more assistance is still necessary for us to be more successful in combating HIV/AIDS. Наше правительство искренне признательно за это, но я должен отметить, что нам все еще требуется дополнительное содействие, с тем чтобы больше преуспеть в противостоянии ВИЧ/СПИДу.
Let me indicate that the Committee, in doing so, should also bear in mind its particular responsibility to States in need of assistance. Позвольте мне отметить, что Комитет в своей деятельности должен также учитывать свою особую ответственность перед государствами, которые нуждаются в помощи.
Indeed, the Expert Mechanism can only indicate that elements of certain practices appear to have positive aspects based on its research and the submissions received. Конечно же, Экспертный механизм может, исходя из своих материалов и полученных представлений, лишь отметить, что элементы той или иной практики имеют, как представляется, позитивные аспекты.
The preamble should also indicate that the existence of the protocol will reinforce and complement national and regional mechanisms, allowing children to submit complaints for violations of their rights. В преамбуле следует также отметить, что существование данного протокола усилит и дополнит национальные и региональные механизмы и даст детям возможность подавать жалобы на нарушения их прав.
The Committee should indicate that it considers the information partially satisfactory and request additional information on: Комитету следует отметить, что он считает представленную информацию частично удовлетворительной, и попросить представить информацию по следующим вопросам:
It was furthermore suggested that Note 8 should indicate the importance of the chosen means of communication to provide certainty as to the place and timing of exchange of information. Также было высказано предположение о том, что в комментарии 8 следует отметить важность таких функций выбранных средств связи, которые позволяют с точностью регистрировать место и время обмена информацией.
I can already indicate to you that I believe the merged working group, with two core issues to take up, needs twice as much time as the other two. Я уже могу отметить вам, что, как я полагаю, объединенной рабочей группе, которой предстоит заняться двумя стержневыми проблемами, понадобится вдвое больше времени, чем двум другим.
The meeting provided a forum for States parties to the CWC to present their needs for assistance and indicate what assistance they could offer to other States parties. Это совещание стало для государств - участников КХО форумом, на котором они смогли рассказать о своих потребностях в плане помощи и отметить, какую помощь они могут оказать другим государствам-участникам.
Please indicate what progress has been made with respect to this initiative and whether there is a mechanism to monitor the effective implementation of article 40 of the Constitution, which refers to equal pay for equal work. Просьба отметить, что удалось сделать в этой связи и конкретно указать, существует ли механизм по контролю за эффективным осуществлением положений статьи 40 Конституции, в которой закреплен принцип равной оплаты за равный труд.
The State party should indicate whether such workers were represented by trade unions, whether they received health benefits and whether their working conditions were monitored. Государству-участнику следует отметить, предоставляют ли интересы таких трудящихся профсоюзы, получают ли они медицинские пособия и осуществляется ли контроль за условиями их труда.
We should also indicate that even the watered-down terms of the NATO ultimatum and cease-fire committed to in Belgrade on 23 April 1994 remain, in key aspects, unimplemented. Мы также должны отметить, что даже смягченные условия ультиматума НАТО и обязательства по прекращению огня, принятые в Белграде 23 апреля 1994 года, в ключевых аспектах остаются невыполненными.
They further request that the General Assembly indicate in a resolution that the treaty bodies should, as a matter of principle, be permitted to participate in international meetings of interest to them. Они также просят Генеральную Ассамблею отметить в резолюции, что договорным органам, в принципе, следует разрешить участвовать в международных совещаниях, представляющих для них интерес.
In the draft resolution to be adopted on the item, the Committee should indicate that it noted with concern that the Secretariat had used vacancy rates to generate additional savings. В проекте резолюции, который будет принят по данному пункту, Комитету следует отметить свою озабоченность в связи с тем, что Секретариат использовал вакансии для получения дополнительной экономии.