Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please indicate what measures, in particular legislative measures for protection and compensation, have been taken by the State party to remedy this situation. Просьба указать, какие меры, в частности законодательные меры по защите и компенсации, были приняты правительством для исправления этой ситуации.
Please indicate the difficulties encountered during the transitional period towards a free market economy with regard to the right of every person to take part in cultural life. Просьба указать возникшие в процессе перехода к свободной рыночной экономике трудности в отношении права каждого человека на участие в культурной жизни.
Please indicate whether the Government has succeeded in phasing out the temporary housing areas (THA), as stated in paragraph 363. Просьба указать, удалось ли правительству постепенно ликвидировать районы временного проживания (РВП), как это указывается в пункте 363.
Please indicate whether there is a compulsory retirement age and whether retired persons are allowed to work without forfeiting their pension benefits. Просьба указать, существует ли обязательный возраст выхода на пенсию и могут ли пенсионеры работать без утраты ими права на получение пенсии.
Please account for the increasing disparities in income and economic resources in Swedish society and indicate the measures adopted by the State party to remedy the situation. Просьба пояснить причины увеличивающегося разрыва в доходах и экономических ресурсах между различными слоями шведского общества и указать меры, принятые государством-участником с целью изменения сложившегося положения.
In addition, please indicate whether an appeal made during the consideration of an asylum request has a suspensive effect. Кроме того, просьба указать, имеет ли приостанавливающее действие апелляционная жалоба, подаваемая в процессе рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища.
Please indicate the reasons, if any, why the Covenant appears not to be directly applicable in the legal system of Sweden. Просьба указать причины, если таковые имеются, по которым положения Пакта не имеют, как представляется, прямого применения в правовой системе Швеции.
Please indicate whether there are any cases where the Covenant was invoked in a court of law, as well as the outcome of such cases. Просьба указать, имели ли место какие-либо случаи, когда на Пакт делались ссылки в судах, а также результаты рассмотрения таких дел.
Please indicate measures that are being taken to achieve the Millennium Development Goals described in paragraph 988 of the State party report. Просьба указать меры, которые принимаются для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и описываемых в пункте 988 доклада государства-участника.
Q. 12 Please indicate the languages spoken by its personnel: Просьба указать языки, на которых говорят его сотрудники:
Please indicate any initiatives taken in cooperation with the civil society (for example, professional groups, non-governmental organizations) and any mechanisms developed to evaluate progress achieved. Просьба указать любые инициативы, предпринятые в сотрудничестве с гражданским обществом (например, с профессиональными группами, неправительственными организациями), и любые механизмы оценки достигнутого прогресса.
Please indicate the extent to which international cooperation relevant to the State party is designed to foster the implementation of the Convention, including economic, social and cultural rights of children. Просьба указать ту степень, в которой международное сотрудничество с государством-участником направлено на содействие осуществлению Конвенции, включая экономические, социальные и культурные права детей.
Please indicate the measures adopted to ensure the child's freedom to manifest his or her religion or beliefs, including with regard to minorities or indigenous groups. Просьба указать меры, принятые для обеспечения свободы ребенка исповедовать свою религию или веру, включая меньшинства или коренные народы.
Please indicate how long such training lasts, how often it is provided, and how it is evaluated. Просьба указать продолжительность и периодичность такой подготовки и методику ее оценки.
Please provide information on the specific measures taken to eliminate discrimination against girls and when appropriate indicate measures adopted as a follow-up to the Fourth World Conference on Women. Просьба представить информацию о конкретных мерах по ликвидации дискриминации в отношении девочек и в соответствующих случаях указать меры, принятые во исполнение решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
In the light of the legislative and administrative measures taken to ensure the consideration of the best interests of the child, please indicate the main problems remaining in this respect. В свете законодательных и административных мер по наилучшему обеспечению учета интересов ребенка просьба указать основные нерешенные проблемы в этой области.
Please further indicate whether the Government intends to reinitiate a constitutional reform process and what alternative strategies for legislative reforms are envisaged to enhance de jure compliance with provisions of the Convention. Просьба далее указать, намеревается ли правительство возобновить процесс конституционной реформы и какие альтернативные стратегии проведения законодательных реформ предусматриваются в целях укрепления соблюдения де-юре положений Конвенции.
Please also indicate how the Government plans to strengthen accessibility and use of existing data, in particular for policymaking and service provision. Просьба также указать, каким образом правительство планирует обеспечить более широкую доступность и более широкое использование имеющихся данных, в частности для целей разработки политики и оказания услуг.
Please also indicate whether its power will also include the authority to resolve the legal issues surrounding land use. Просьба также указать, будут ли его функции также включать в себя полномочия по разрешению юридических споров, связанных с землепользованием.
Please also indicate the topics dealt with in such meetings and whether, and how, the impact of these activities is monitored on an ongoing basis. Просьба также указать, какие темы рассматривались на таких совещаниях и каким образом обеспечивается постоянный контроль за результативностью таких мероприятий.
Nevertheless, the draft articles should indicate that in the event of serious breaches the legal consequences for the responsible State should be correspondingly serious. Тем не менее в проектах статей следует указать, что в случае серьезных нарушений правовые последствия для ответственного государства должны быть соразмерно серьезными.
Please indicate what measures the Government has taken to address the issue of lack of voters' interest in women candidates and describe the impact of such measures. Просьба указать, какие меры приняты правительством для решения проблемы, связанной с недостаточным интересом избирателей к женщинам-кандидатам, и представить информацию о результативности таких мер.
Please also indicate to what extent the research mentioned in paragraph 126 of the report is related to these efforts. Просьба также указать, рассматривается ли это явление в исследовании, о котором говорится в пункте 126 доклада.
If so, please indicate the number of such cases and describe the type of violence to which the persons in question were subjected. Если да, то просьба указать их число и описать характер совершенных по отношению к ним насильственных действий.
Please also indicate whether a population-based survey on violence against women has been conducted, and any results of such a survey. Просьба также указать, проводилось ли на основе опроса населения обследование в области насилия в отношении женщин, а также привести любые результаты такого обследования.