Английский - русский
Перевод слова Indicate
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Indicate - Указать"

Примеры: Indicate - Указать
Please also indicate whether the State party intends to introduce into its Constitution an express clause on the absolute prohibition of torture. Просьба также указать, намерено ли государство-участник включить в Конституцию специальное положение об абсолютном запрете пыток.
Also, indicate which post-return monitoring arrangements have been adopted. Просьба также указать, какие механизмы мониторинга после выдачи были приняты.
Please indicate if under this legislation, any suspects have been extradited, expelled or returned and to which countries. Просьба указать, были ли какие-либо подозреваемые выданы, высланы или возвращены и в какие страны на основании этого законодательства.
Also indicate whether there has been training on the Istanbul Protocol. Просьба также указать предоставляется ли подготовка по вопросам применения Стамбульского протокола.
If so, please indicate whether they are informed verbally or in writing. В случае утвердительного ответа, просьба указать, сообщается ли им об этом в устной или письменной форме.
Please also indicate whether any new legislation against terrorism has affected these rights. Просьба также указать, не затрагиваются ли эти права новым законодательством о борьбе с терроризмом.
Please indicate the maximum duration that a prisoner can be segregated for the above-mentioned purposes. Просьба указать максимальный срок изоляции заключенного в вышеупомянутых целях.
Please indicate on which grounds the above-mentioned claims were rejected and how the information provided by the claimants was assessed. Просьба указать, на каком основании вышеупомянутые ходатайства были отклонены и каким образом оценивалась информация, представленная заявителями.
Kindly indicate whether the Office of the Ombudsman has also conducted an independent investigation into the procedures around the escorting of prisoners in custody. Просьба указать, проводились ли такие независимые расследования процедур этапирования содержащихся под стражей лиц Управлением Омбудсмена.
Please indicate whether NGOs were consulted during the preparation of this report. Просьба указать, проводились ли при подготовке настоящего доклада консультации с НПО.
Please indicate whether there are any reports in that regard and, if so, please provide them to the Committee. Просьба указать, представляются ли соответствующие доклады, и в случае утвердительного ответа просьба ознакомить с ними Комитет.
Please indicate what compulsory records must be kept in police stations in Paraguay or in other places of detention. Просьба указать, какие протоколы должны в обязательном порядке вестись в полицейских участках Парагвая и в других местах лишения свободы.
Please also indicate to which Ministry they report and whether their activities are subject to administrative and/or judicial review. Просьба указать также, какому министерству они подотчетны и подлежит их деятельность контролю со стороны административных и/или судебных органов.
Please indicate which measures have been taken to facilitate access of women to legal professions such as lawyers, judges and prosecutors. Просьба указать, какие меры были приняты для содействия доступу женщин к таким юридическим профессиям, как адвокаты, судьи и прокуроры.
Please indicate whether the domestic legislation of the State party includes provisions establishing universal jurisdiction for acts of torture. Просьба указать, содержит ли внутреннее законодательство государства-участника положения, устанавливающие универсальную юрисдикцию в связи с актами пыток.
Please indicate whether special juvenile courts have been identified or established? Просьба указать, были ли сформированы или учреждены специальные суды по делам несовершеннолетних.
Please also indicate whether the State party has initiated any awareness-raising programmes regarding domestic violence. Просьба указать также, были ли инициированы государством-участником какие-либо программы повышения осведомленности относительно насилия в семье.
Please also indicate whether a national action plan has been developed and whether there is a rehabilitation programme in place for victims of trafficking. Просьба указать также, был ли разработан национальный план действий и существует ли программа реабилитации для жертв торговли людьми.
Please indicate for which crimes capital punishment is prescribed by law. Просьба указать, за какие преступления законом предусматривается смертная казнь.
The State party should indicate whether any measures were being taken to remedy the situation. От государства-участника требуется указать, предпринимаются ли им какие-либо меры по исправлению положения.
Please indicate which training programmes currently exist for: Просьба указать, какие программы профессиональной подготовки существуют в настоящее время для:
Please indicate how civil society organizations have been involved in the preparation of the report. Просьба указать, каким образом организации гражданского общества привлекались к подготовке доклада.
Please also indicate the measures taken with a view to promoting a culture of tolerance. Просьба также указать меры, принятые в целях развития культуры терпимости.
If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. В случае положительного ответа просьба указать, какие предпринимаются шаги в целях реализации этой политики.
Please indicate what actions have been carried out for the implementation of the United Nations Security Council resolution 1325 and explain the results achieved. Просьба указать, какие меры были приняты для осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, и пояснить достигнутые результаты.