I seen John Henry here earlier today. |
Я видел, как Джон Генри здесь сегодня. |
You know what your problem is, John Henry? |
Ты знаешь, в чем твоя проблема, Джон Генри? |
Far, far from here... and John Henry Clayton. |
Далеко, далеко отсюда... и Джон Генри Клейтон. |
I do admire your restraint, John Henry. |
Я восхищаюсь вашей сдержанностью, Джон Генри. |
John Henry Clayton, you stop. |
Джон Генри Клейтон, ты останавливаешься. |
When Henry came to me I took the job because we had a common interest. |
Когда Генри обратился ко мне, я взялась за эту работу, потому что у нас был общий интерес. |
Henry you can't possibly do this. |
Генри, ты не можешь этого сделать. |
I won't forget my week with Henry Roth. |
Я никогда не забуду ту неделю... с Генри Рос. |
She does if it's Henry Roth. |
Она захочет, если это будет Генри Рос. |
Henry, the boys tell me you're setting sail for Alaska to study walruses. |
Генри, я слышал, ты собираешься плыть на Аляску изучать моржей. |
Henry did not tell me about you. |
Генри мне не рассказал про тебя. |
I should have never left Henry today. |
Я не должна была сегодня оставлять Генри. |
Will and I. That Henry would never be alone without either of us. |
Уилл и я... что Генри никогда не будет один, без кого-нибудь из нас. |
The only certainty is Henry would suffer. |
Ясно только одно - Генри от этого пользы не будет. |
I bought more than enough for me and Henry, and... |
Нам с Генри не съесть всё это вдвоем, и... |
Perhaps you giving up Henry is just the price to keep the curse unbroken. |
Возможно, тебе стоит отказаться от Генри, он будет ценой того, что проклятие останется нерушимым. |
Well, regardless, you have to do what's right for Henry now. |
Ну, в любом случае, ты должна делать то, что правильно для Генри сейчас. |
I still get to see Henry. |
Я по-прежнему смогу видится с Генри. |
That must be King Henry's castle. |
Это, должно быть, замок короля Генри. |
Detective Henry Cho, meet Detectives... |
Детектив Генри Чо, познакомьтесь с детективами... |
Henry Cho, you get me. |
Генри Чо, ты покорил меня. |
I overheard you and Henry talking about returning him to 1956. |
Я подслушала ваш с Генри разговор о его возвращении в 1956. |
Henry, tell him I do not take kindly to being disobeyed. |
Генри, скажи ему, что я не терплю возражений. |
Sir Henry, I'll have it fully checked for fingerprints. |
Позвольте, сэр Генри, мне придётся снять с него отпечатки. |
Henry, I have a lost little boy. |
Генри, у меня тут потерявшийся малыш. |