| Henry, please, it's your final chance. | Генри, пожалуйста, это твой последний шанс. |
| I like this side of you, Henry. | Мне нравится эта сторона тебя, Генри. |
| Well, Henry always was a little bit of a mystery. | Ну, Генри и сам был в некотором роде загадкой. |
| Thank you. I miss Henry. | Но мне так не хватает Генри. |
| I loved Henry deeply, but I never got around to telling him. | Я глубоко любил Генри, но так никогда и не собрался ему в этом признаться. |
| These are Henry's private papers. | Что? - Это личный архив Генри. |
| Want to know the real Uncle Henry? | Хочешь, я расскажу тебе о настоящем дяде Генри? |
| I'm a private enquiry agent, working for a gentleman named Sir Henry Coverly. | Я частный детектив, работаю на джентльмена по имени сэр Генри Каверли. |
| He thought Henry would take care of me, of the estate. | Он думал, что Генри сможет позаботиться обо мне, о поместье. |
| Henry soon realised I wasn't the sort of girl he wanted. | Вскоре Генри осознал, что я не из тех девушек, что он хотел. |
| There was more respect and tenderness in that kiss than I've ever known from Henry. | И в том поцелуе было намного больше уважения и нежности, чем мне перепадало от Генри. |
| LuthorCorp filed a complaint against Henry Small that got him fired from his firm. | Генри Смолла уволили из фирмы из-за жалоб со стороны ЛуторКорп. Ладно. |
| You're looking at three to seven, Henry. | Тебе светит от З до 7, Генри. |
| Maybe you'd be interested, Henry. | Может быть тебя заинтересует, Генри. |
| Henry Irving was 45 when he played Romeo at the Lyceum. | Генри Ирвинг в 45 лет играл Ромео в Лицее. |
| You know how opinion is shaped, Henry. | Ты знаешь как формируется мнение, Генри. |
| Don't tell me what to do, Henry. | Не указывай, что мне делать, Генри. |
| You'll never control me, Henry! | Ты никогда больше не будешь меня контролировать, Генри! |
| Henry always knows what's coming, long before it gets here. | Генри всегда знает, что будет, задолго до самого события. |
| Henry had the bright idea to start a bonfire. | Генри пришла в голову гениальная мысль разжечь костер. |
| Henry Tibbs - clean record, no priors. | Генри Тиббс - чистое досье, приводов нет. |
| Henry Tibbs is a sick man, and he needs psychological help. | Генри Тиббс - больной человек, и ему нужна психологическая помощь. |
| I'm arresting Henry Tibbs on felony weapons charges. | Я арестовываю Генри Тиббса за незаконное хранение оружия. |
| We spoke with your wife, Henry. | Мы разговаривали с вашей женой, Генри. |
| Henry took the set you gave her and buried it in the backyard. | Генри забрал тот, который ты ей дал и закопал на заднем дворе. |