Henry, please, it's your final chance. |
Генри, пожалуйста, это твой последний шанс. |
I like this side of you, Henry. |
Мне нравится эта сторона тебя, Генри. |
Well, Henry always was a little bit of a mystery. |
Ну, Генри и сам был в некотором роде загадкой. |
Thank you. I miss Henry. |
Но мне так не хватает Генри. |
I loved Henry deeply, but I never got around to telling him. |
Я глубоко любил Генри, но так никогда и не собрался ему в этом признаться. |
These are Henry's private papers. |
Что? - Это личный архив Генри. |
Want to know the real Uncle Henry? |
Хочешь, я расскажу тебе о настоящем дяде Генри? |
I'm a private enquiry agent, working for a gentleman named Sir Henry Coverly. |
Я частный детектив, работаю на джентльмена по имени сэр Генри Каверли. |
He thought Henry would take care of me, of the estate. |
Он думал, что Генри сможет позаботиться обо мне, о поместье. |
Henry soon realised I wasn't the sort of girl he wanted. |
Вскоре Генри осознал, что я не из тех девушек, что он хотел. |
There was more respect and tenderness in that kiss than I've ever known from Henry. |
И в том поцелуе было намного больше уважения и нежности, чем мне перепадало от Генри. |
LuthorCorp filed a complaint against Henry Small that got him fired from his firm. |
Генри Смолла уволили из фирмы из-за жалоб со стороны ЛуторКорп. Ладно. |
You're looking at three to seven, Henry. |
Тебе светит от З до 7, Генри. |
Maybe you'd be interested, Henry. |
Может быть тебя заинтересует, Генри. |
Henry Irving was 45 when he played Romeo at the Lyceum. |
Генри Ирвинг в 45 лет играл Ромео в Лицее. |
You know how opinion is shaped, Henry. |
Ты знаешь как формируется мнение, Генри. |
Don't tell me what to do, Henry. |
Не указывай, что мне делать, Генри. |
You'll never control me, Henry! |
Ты никогда больше не будешь меня контролировать, Генри! |
Henry always knows what's coming, long before it gets here. |
Генри всегда знает, что будет, задолго до самого события. |
Henry had the bright idea to start a bonfire. |
Генри пришла в голову гениальная мысль разжечь костер. |
Henry Tibbs - clean record, no priors. |
Генри Тиббс - чистое досье, приводов нет. |
Henry Tibbs is a sick man, and he needs psychological help. |
Генри Тиббс - больной человек, и ему нужна психологическая помощь. |
I'm arresting Henry Tibbs on felony weapons charges. |
Я арестовываю Генри Тиббса за незаконное хранение оружия. |
We spoke with your wife, Henry. |
Мы разговаривали с вашей женой, Генри. |
Henry took the set you gave her and buried it in the backyard. |
Генри забрал тот, который ты ей дал и закопал на заднем дворе. |