No matter what this man did, Henry has a right to know who his father is. |
Не важно, что сделал этот человек, у Генри есть право знать, кто его отец... |
Are you sure this is about protecting Henry and not yourself? |
Ты уверена, что хочешь защитить Генри, а не себя? |
So Rumplestiltskin is Henry's grandfather? |
Значит, Румпельштильцхен - дедушка Генри? |
I mean, Leslie was supposed to go on patrol with you, but she left with Henry. |
Я имею в виду, Лесли должна была отправиться на патрулирование с вами, но она ушла с Генри. |
You know Henry once saved people from an avalanche on Mount Everest? |
Вы знаете, что Генри однажды спас людей от лавины на Эвересте? |
Henry, why were you even there? |
Генри, что ты там вообще делал? |
Nobody on the res will tell my deputies anything about Hector, so I need you to tell me, Henry. |
В резервации про Гектора все будут молчать, так что скажи мне, Генри. |
I know you're Walt's friend, Henry, but you don't have any particular rights here. |
Я знаю, ты друг Уолта, Генри, но у тебя тут нет никаких особых прав. |
Would you be the officer if Henry was dead? |
Вы будете командовать, если Генри погиб? |
And what do you deserve, Mr. Henry? |
И каковы же ваши заслуги, мистер Генри? |
Henry, we're men of science, not men of superstition. |
Генри, мы верим в науку, а не в суеверия. |
Why'd you invite Henry on your show? |
Почему вы пригласили Генри на своё шоу? |
The state may have let Henry go, but my show is tougher than any court of law. |
Штат мог отпустить Генри, но моё шоу жестче чем любой законный суд. |
Betsy, according to the prison, you'd been writing Henry for two months. |
Бетси, в тюрьме нам сказали, что вы 2 месяца писали Генри письма. |
Would you be a dear and get Henry to show the boy out. |
Будь так любезна, проследи, чтобы Генри его проводил. |
Dear Henry, wild thoughts in my head. |
Дорогой Генри, дикие мысли у меня в голове |
Betsy, we showed a photo of you to the manager of the halfway house Henry was living in. |
Бетси, мы показали ваше фото управляющему социальной гостиницы, где жил Генри. |
You be the judge today at 3:00, when Mr. Jane taps his mind's eye to reveal who killed Henry Dahl. |
Вы будете судьями сегодня в З часа, когда мистер Джейн откроет свой третий глаз чтобы рассказать, кто убил Генри Дала. |
This is about Henry Knight, isn't it? |
Вы здесь из-за Генри Найта, да? |
Couldn't Henry have gone the same way, started imagining a hound? |
А Генри не мог пойти той же дорогой и начать воображать собаку? |
(Doorbell) -That'll be Henry. |
Это Генри. О, господи. |
You don't think Henry can get around that? |
Ты думаешь, что Генри это остановит? |
So Henry Moseley did the groundwork that enables us to say with absolute confidence that there are 92 elements, from hydrogen all the way to uranium. |
Итак, Генри Мозли заложил основы, которые позволяют нам с абсолютной уверенностью утверждать, что между водородом и ураном ровно 92 элемента. |
You said it was just you and Henry, that this was your home. |
Ты говорила, что у тебя есть только Генри, и твой дом здесь. |
You're thinking about Henry, aren't you? |
Ты ведь думаешь о Генри, верно? |