| I think Henry will do it better. | Френсис, я думаю, что это лучше получится у Генри? |
| Get me Henry Burke, now! | Сейчас же найдите мне Генри Берка. ПРОЕКТ "ЛУННАЯ ПЫЛЬ" |
| You mentioned that Henry needs you. | Теперь, когда ты сказал, что ты нужен Генри, |
| A dangerous thing that can only hurt Henry and others. | То, что было опасно, как для Генри, так и для других детей. |
| Henry, Henry, what's going on in there? | Генри? Генри, что происходит? |
| Like Henry, but not Henry? | Как Генри, но не Генри. |
| Henry, Marquis of Exeter, not Henry, Lord Montague, | Генри, маркиза Эксетерского - не Генри, лорда Монтегю. |
| What if I went out with Henry, just to make my parents happy, and then Henry and I could break up when you and I can see each other again. | Что если я буду с Генри, чтобы мои родители были счастливы, и потом мы с Генри расстанемся и тогда мы сможем встречаться опять. |
| On 13 January 1877, Bell demonstrated his instruments to Henry at the Smithsonian Institution and Henry invited Bell to demonstrate them again that night at the Washington Philosophical Society. | 13 января 1877 года Белл показал свои аппараты Генри в Смитсоновском институте, и Генри предложил Беллу показать их ещё раз этим же вечером в Вашингтонском Философском Обществе. |
| Among the volunteers were other men who rose to later prominence during and after the war, including Aaron Burr, Return J. Meigs, Henry Dearborn, and John Joseph Henry. | Среди добровольцев были и другие, получившие известность во время и после войны, такие как Аарон Бёрр, Return J. Meigs, Генри Дирборн и Джон Джозеф Генри. |
| In 1911 he became assistant to Prof. Augustine Henry and had a hand in preparing Elwes and Henry's "The Trees of Great Britain and Ireland" for publication. | В 1911 году он стал помощником профессора Августина Генри и приложил руку к подготовке к публикации труда Элвиса и Генри «"The Trees of Great Britain and Ireland"». |
| In 1925 he published a translation from French of the 1920 biography of Henry Thoreau by Leon Bazalgette, entitled Henry Thoreau, Bachelor of Nature. | В 1925 году он издал перевод с французского биографии Генри Торо, написанную Леоном Базалгетта в 1920, под названием «Генри Торо, Бакалавр природы». |
| She, her grandson Henry (son of her own son Henry), and Exeter's son were held together and supported by the king. | Маргарет, её внук Генри (сын Генри Поула) и сын Куртене, Эдвард, содержались вместе и поддерживались королём. |
| His name is Henry, Henry Ellis, and I knew he was a vampire right away with his eyes as clear and piercing as I've ever seen. | Его зовут Генри, Генри Эллис, и я сразу поняла, что он был вампиром, с таким ясным и пронзительным взглядом, какой я ещё не видела. |
| Henry and I only fantasize about each other, right, Henry? | Генри и я, только фантазируем друг о друге, правда Генри? |
| I knew that Alice and Henry broke up, but Adrian and Henry? | Я знала что Элис и Генри расстались, но Эдриан и Генри? |
| No, Henry. Henry, don't. | Нет, Генри, не надо. |
| Henry, Henry Listen, just go keep Madeline company OK? | Генри, просто следите за Мэделин, идет? |
| And if you want to be with Henry, then you should be with Henry. | И если ты хочешь быть с Генри, будь с ним. |
| According to a statement given to the NYPD, the curb monitor at Henry's school claimed the boy's father picked him up, but when the police showed her a photo of Henry's father, she didn't think it was the same man. | Согласно заявлению полиции, куратор в школе Генри утверждала, что его забрал отец, но когда полиция показала ей фото отца, она сказала, что это не тот человек. |
| There's no question, Henry's on his feet faster if we don't open him up. | Несомненно, Генри поправится быстрее, если использовать лазер. |
| Henry, that's all I'm trying to do, too. | Генри, я хочу того же. |
| So Henry has the heart of the true believer, and I need to control that belief. | Видишь ли, у Генри сердце истинного верующего. |
| But there's no telling what Henry will do next. [Sighs] | Никто не знает Что Генри сделает дальше |
| Henry, come on... come on. | Генри, брось. Генри, перестань. |