| Henry, can you just trust me? | Генри, ты можешь просто поверить мне? |
| I'm sure you and Henry have said things about the population you police you wouldn't want released for public consumption. | Уверен, что вы с Генри говорите разные вещи о работе полиции, которые не должны становиться достоянием общественности. |
| If you needed somebody to go toe-to-toe with Henry, you should have come to me and left her out of it. | Если вам нужен кто-то, чтобы свалить Генри, стоило прийти ко мне, а не втягивать её. |
| We appreciate your counsel here today, Henry, but I just can't justify the extra outlay to my board, not for another security contract. | Мы ценим твои намерения, Генри, но я просто не смогу оправдать дополнительные расходы ещё одним контрактом с охраной. |
| Henry's already been corresponding with your mother. | У Генри была уже переписка с Вашей матерью |
| They called in the troops in Washington, but Henry says we're fine here. | Они собираются ввести войска в Вашингтон Но Генри говорит, что у нас все хорошо. |
| I have stepped over the bodies of dying men, as they cry out for their mother, some of them not much older than young Henry there. | Я перешагивал через тела умирающих людей, они взывали к своим матерям, некоторые из них не намного старше юного Генри. |
| If Jane starts remembering things, it won't take him long to connect us to her and Henry. | Если Джейн начнёт вспоминать, он очень быстро свяжет нас с ней и с Генри. |
| When did Henry become this guy? | И давно это Генри стал таким? |
| I got to tell you, Henry, I'm really trying to buy your argument about our normal life. | Должна сказать, Генри, я правда стараюсь тебе поверить, когда ты называешь нашу жизнь нормальной. |
| If you'd let Henry talk to a lawyer, he'd never have signed that. | Если бы ты дал Генри поговорить с адвокатом, он никогда его не подписал бы. |
| (Henry) So a lot of families live here? | (Генри) Так много семей здесь живет? |
| Our new resident managers Jane and Henry, meet Brian Leonard, our resident Shakespeare. | Наши новые местные менеджеры, Джейн и Генри, знакомьтесь, Брайан Леонард, наш местный Шекспир. |
| (Jane and Henry) Nice to meet you. | (Джейн и Генри) Приятно было познакомиться с вами! |
| Henry, if you become godfather, you instantly become an honorary member of that family. | Генри, если ты будешь крёстным, ты немедленно станешь почетным членом этой семьи. |
| Henry is grasping at some random detail from a long ago case to wedge between us. | Генри цепляется за случайные данные по давно забытому делу, чтоб внести между нами яблоко раздора. |
| Henry, did you run a heavy metals test? | Генри, ты прогнал тест на содержание тяжелых металлов? |
| You have to watch what you give her, Henry. | Ты бы смотрел что продаешь ей, Генри |
| Henry doesn't have an ounce offal on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
| You know, I think it's about time for you and Henry to come over for dinner. | Ты знаешь, я думаю, что вам с Генри пора уже - Прийти к нам на ужин. |
| So, Henry, what are your plans for the weekend? | Генри, каковы планы на выходные? |
| And apparently, my Henry has a nose like a wolf. | Стало быть у моего Генри нюх как у волка. |
| But nothing about Henry ever annoyed me. (SOBBING) | Но ничего в Генри никогда не раздражало меня. |
| Henry? I asked Tony to take me to my drivers test because I didn't want to keep imposing on you. | Генри, я попросила Тони отвезти меня на экзамен потому что не хотела обременять вас. |
| That's not the case with Henry and me. | У нас с Генри все по-другому. |