Whatever Henry has told you, you cannot trust a word he says. |
Что бы тебе не сказал Генри, нельзя верить ни единому его слову. |
I never should've left you the way I did, Henry. |
Мне не стоило тебя оставлять так, как это сделала я, Генри. |
I did not abandon you, Henry. |
Я не бросал тебя, Генри. |
The coven means nothing without you, Henry. |
Ковен ничего не значит без тебя, Генри. |
Hawley filched architectural designs - belonging to Henry Knox. |
Хоули украл архитектурные проекты, принадлежавшие Генри Ноксу. |
During the war, Henry Knox's greatest achievement was stealing British cannons from Ticonderoga. |
Во время войны величайшим достижением Генри Нокса было похищение британских пушек из Тикондероги. |
Henry, we'll look elsewhere. |
Генри, поищем в другом месте. |
Henry, you have a wonderful fiancee... |
Генри, у тебя замечательная невеста. |
Henry Morgan is a friend of mine. |
Генри Морган - мой друг. Кхм. |
Mr Morgan could not kill Henry. |
Мистер Морган не мог убить Генри. |
We must attack the prison and kidnap Henry. |
Надо напасть на тюрьму и выкрасть Генри. |
Don't Henry, it's pointless. |
Не надо, Генри, это бессмысленно. |
Henry Morgan will die, it is impossible to save him. |
Генри Моргану, несомненно, грозит смерть, помочь ему невозможно. |
Really Henry, this oil in Juchitan is a lucky find. |
Нет, правда, Генри, эта нефть в Хучитане не дает мне покоя. |
Sorry Henry, I know you're broke... |
Извини, Генри, я знаю, что ты на мели... |
No Henry, we need the man. |
Нет, Генри, нужен старик. |
And then, I am engaged to Henry. |
И потом, мы с Генри помолвлены. |
Look, I really like Henry, very much. |
Послушайте, я действительно очень хорошо отношусь к Генри. |
Henry Morgan Esq., a forced riding. |
Генри Морган - эсквайр, вынужденная поездка. |
I learned in the colony that your sister senorita Leoncia is going to marry senor Henry Morgan. |
В колонии я узнал, что ваша сестра сеньорита Леонсия собирается замуж за сеньора Генри Моргана. |
Tommy, Anthony, Henry, with me. |
Томми, Энтони, Генри, со мной. |
Henry talks of nothing and nobody else. |
Генри только о вас и говорит. |
Henry, to be honest, this is moving much faster than I'd imagined. |
Если честно, Генри, события развиваются куда быстрее, чем я себе представляла. |
Henry Talbot has invited us all to Brooklands next week. |
Генри Талбот приглашает всех нас на следующей неделе в Бруклендс. |
Henry is too smart to think I'm really working for him. |
Генри слишком умён, чтобы считать, что я, правда, на него работаю. |