| Lana, when I married Henry, he was the editor of the Law Review. | Ћана, когда мы поженились, енри был редактором в газете. | 
| Our next act is Henry Reagan and his great-granddaughter Nicky Reagan-Boyle. | ледующий номер: енри -эйган и его праправнучка, Ќикки -эйган-Ѕойл. | 
| I'd push the indictment, Henry. | я бы выдвинул обвинение, енри. | 
| We were both a little younger, Henry. | ћы оба были немного моложе, енри. | 
| He can do it, Henry. | ќн может сделать это, енри. | 
| Henry, what about this man? | енри, что насчЄт того человека? | 
| Henry, why don't you get it? | енри, почему бы тебе не сходить за ним? | 
| Henry Scudder, look at you. | енри -каддер, ты молодец. | 
| Henry is closer to this case than any of us. | енри знает это дело лучше, чем все мы. | 
| Henry, I don't like the way you're handling this case. | енри, мне не понравилось, как ты поступил с этим делом. | 
| Okay, Henry, let's see what you've chosen to draw. | ейчас, енри, посмотрим, что ты нарисовал. | 
| I don't mean to defend Henry at your sister's expense, but I could knock their heads together. | я не хочу оправдывать енри в соблазнении ашей сестры, но € могла столкнуть их вместе. | 
| Seriously, though, Henry, it's such a brutal thing. | ј если серьЄзно, енри, это така€ отвратительна€ вещь. | 
| Henry, Mac and I have decided this thing is too big for us. | енри, ћак и € решили, что это дело слишком трудное дл€ нас. | 
| How dare Henry go like that, laughing, and not a word to me! | ак смеешь, енри, идти на это, сме€сь, и ни слова не сказав мне! | 
| Like, the other day, Henry came in and he had his little top hat on and said, | Ќа дн€х енри входит в цилиндре из школьной постановки и говорит: | 
| I've known you a long time, Henry... and I've always respected your ability. | я знаю вас очень долго, енри и всегда очень уважал ваши способности. | 
| Henry, you've put me with my back against the wall. | енри, ты поставил мен€ в трудное положение. | 
| Everything's fine. Henry had a little nightmare, but Greg's got him settled down, okay. | се в пор€дке. енри был кошмар, но рег его успокоил. | 
| If I give Henry permission to climb a wall, he can climb a wall. | ≈сли € пустил енри на стену, пусть лезет на нее. | 
| My dear girl, a man like Henry isn't so easily roped. | ћо€ дорога€ девочка, такого человека, как енри, не так легко вт€нуть. | 
| Now, Henry, you're going to drink your milk, aren't you? | енри, ты не пьешь свое молоко? | 
| Was that wrong, Henry? | то-то не так, енри? - Ќет, ничего особенного. | 
| Henry, do what your grandpa says. | енри, слушай дедушку. | 
| Henry, that's a very good question. | енри, это интересный вопрос. |