| I can't think about myself right now, not after what Henry just went through. | Я не могу думать о себе сейчас, после всего, через что Генри пришлось пройти. |
| I'm sorry I doubted you, Henry. | Прости, что сомневалась в тебе, Генри. |
| Henry, you are always welcome here. | Генри, тебе всегда здесь рады. |
| And we saw Henry Talbot try out a racing car. | А мы смотрели, как Генри Талбот обкатывал гоночную машину. |
| Rockefeller front man, Henry Kissinger, is always a key participant. | Правая рука Рокфеллера - Генри Киссинджер, постоянный ключевой участник этих собраний. |
| What brings you to town, Henry? | Что занесло тебя в наши края, Генри? |
| Henry, he's your father. | Генри, он же твой отец. |
| You know, Henry never hurt me half as much as you. | Знаешь... Генри не ранил меня и вполовину так сильно, как ты. |
| Henry said you'd be okay with this. | Генри сказал, что вы будете не против. |
| If you'll excuse me, Henry, but I have to speak with the dean. | Надеюсь, ты извинишь меня, Генри, но я должен поговорить с деканом. |
| My parents were Henry knows all about living with diplomats. | Мои родители были дипломатами... но Генри знает все о жизни с дипломатами. |
| Henry Lonsdale made this bracelet for you. | Генри Лонсдейл сделал этот браслет для тебя. |
| Something told me it had been a while since anyone gave Henry a push... | Что-то подсказало мне, что уже давно Генри никто так не толкал... |
| Henry was nearing the end of his rope. | Генри был на грани нервного срыва. |
| They say it started with a man named Henry Avery. | Они сказали всё началось с мужчины по имени Генри Авери. |
| Her Majesty apologizes for tarnishing Henry's legacy. | Ее величество извиняется, что замарала имя Генри. |
| He tried to threaten me, Henry. | Он пытался запугать меня, Генри. |
| Come on, Henry, pick up. | Ну же, Генри, возьми трубку. |
| Henry may be the only one who can tell us where it might be. | Генри, возможно, единственный, кто может сказать нам, где он. |
| It's as if my memory... blurs... from the day Henry betrayed us. | Как будто мою память... стерли... со дня, когда Генри предал нас. |
| Henry, I wish I had an explanation. | Генри, я бы хотел найти объяснение. |
| In addition, Henry here would like a toy from each of you. | В добавок, я повелеваю каждому из вас подарить Генри по безделушке. |
| Henry Talbot in car No. tries to snatch the lead away from him. | Генри Талбот, номер 14, пытается вырвать у него лидерство. |
| You saw Henry when he was here - high-handed, bullying, unapologetic. | Ты видел, как Генри себя вел... высокомерно, агрессивно, бесцеремонно. |
| Bertie Hexham is a loss but not Henry. | Берти Хексам - большая потеря. Генри - нет. |