| Henry and Elizabeth haven't heard your news. | Генри и Элизабет еще не слышали, что у тебя случилось. |
| Unless you withdraw your testimony against Henry Butler. | Если только ты не отзовешь своё свидетельствование против Генри Батлера. |
| I wish he had met Henry. | Хотела бы я, чтобы он познакомился с Генри. |
| Leave now, Henry, before I hurt you. | Проваливай сейчас же, Генри, пока я тебя не покалечил. |
| I've met worse guys than Henry. | Пока. Ж: Я встречала парней похуже Генри. |
| Henry helps me understand financial affairs and responsibilities. | Генри помогает мне вникнуть в мои финансовые дела и обязанности. |
| Still Sir Henry identified the gun. | Тем не менее, сэр Генри опознал оружие. |
| We know you punched Henry Charles. | Мы знаем, что это вы ударили Генри Чарльза. |
| I know he opposed your marriage to Henry. | Знаю, что он был против вашего брака с Генри. |
| As Henry said, they were children when their sister left. | Как сказал Генри, Они были всего лишь детьми, когда их сестра уехала. |
| I chose it because I wanted Henry to suffer. | Я выбрал его, потому что хотел, чтобы Генри страдал. |
| According to dental records, Henry Goodwin. | Установили его личность по слепку зубов, Генри Гудвин. |
| Henry, I know why your dad never finished his quest. | Генри, я поняла, почему твой папа не смог закончить свои поиски. |
| I see you talked to Henry. | Я видел, как ты говорил с Генри. |
| You have your parents, Henry... | У тебя же есть твои родители, Генри... |
| Henry Dahl deserved what he got. | Генри Дал заслужил то, что он получил. |
| My client never said he killed Henry Dahl. | Мой клиент никогда не говорил, что он убил Генри Дала. |
| No, you were fine, Henry. | Нет, вы были в полном порядке, Генри. |
| When I touched Henry today, somehow... | Когда я сегодня прикоснулся к Генри, каким-то образом... |
| Including chief executive Henry Barton and his granddaughter. | Нас 9, включая генерального директора Генри Бартона и его внучку. |
| And I can make Henry remember me. | И я смогу сделать так, чтобы Генри меня вспомнил. |
| Henry hasn't seen me lately. | Генри не встречался со мной в последнее время. |
| For loving Henry... and me. | За то, что любишь Генри... и меня. |
| I'd hoped you brought Henry. | Я надеялся, ты возьмешь с собой Генри. |
| I've spoken to Sir Henry. | Сэр Генри говорит, что в его коллекции недостаёт одного экземпляра. |