| Blink twice if you understand me, Henry. | Дважды моргни, если понял меня, Генри. |
| Blink if you can hear us, Henry. | Моргни, если слышишь нас, Генри. |
| Well, those are all Henry Miller themes. | Ну, это все отличает Генри Миллера. |
| Henry must've made a mistake and thought that I was still your lawyer. | Генри, должно быть, ошибся и посчитал, что я все еще ваш адвокат. |
| My trusty assistant Henry, who threatened to come over and cook for me. | С моим надежным ассистентом Генри, который угрожал придти и приготовить мне еду. |
| She agrees to take him to Henry, but after a long trip down winding staircases he loses her. | Она соглашается отвести его к Генри, но после долгого спуска по винтовой лестнице он теряет её. |
| Most pirates got caught eventually, but Henry Avery, he got away with it. | Большинство пиратов в конце концов поймали, но Генри Эйвери, он сбежал. |
| Henry, I can stop her. | Генри, я могу остановить ее. |
| You need to stay here with Henry. | Ты должна остаться здесь с Генри. |
| I won't hurt you, Henry. | Я не причиню тебе зла, Генри. |
| Well, Henry Grotsky owns five diners in Central Ohio. | Генри Гроцки - владелец пяти закусочных в центральном Огайо. |
| Henry, preparing a cell for Level 3 the entry of a potential biological threat. | Генри, приготовь гостевую камеру на третьем уровне для - Потенциальной биологической угрозы. |
| Ashley and Henry li you know, of course. | Эшли и Генри вы, конечно, знаете. |
| It 'a pleasure again my dear, and Henry, the new servo works perfectly. | Чудесно снова тебя увидеть, дорогая моя. Генри, новые сервера работают превосходно. |
| Put it in a safe container Henry. | Положи его в биобезопасный контейнер, Генри. |
| Henry said it will 'with me. | Генри сказал, что пойдет со мной. |
| You may be innocent, but your friend Henry... is not. | Вы, возможно, не виновны, но Ваш друг Генри, нет. |
| It is not my fault they deserted, Henry. | Это не моя вина, они дезертиры, Генри. |
| You and Henry covered it up and never spoke of it again. | Ты и Генри прикрыли это и никогда не заговаривали об этом снова. |
| Henry flung the holy water in Lord Hellion's face and it solidified like wax, suffocating his screams. | Генри плеснул святой водой в лицо лорду Хеллиону, и она отвердела, как воск, заглушая его крики . |
| Henry moved back in after a month. | Генри вернулся к ней через месяц. |
| a themed nightclub called Henry VIII's, right? | тематический ночной клуб под названием "Генри Восьмой", да? |
| Henry and I can approach him. | Мы с Генри можем с ней сблизиться. |
| Even slaves don't starve, Henry. | Даже рабы не голодают, Генри. |
| I thought the boy to be truly hurt, Henry. | Я думал, что мальчишке и вправду больно, Генри. |