Blink twice if you understand me, Henry. |
Дважды моргни, если понял меня, Генри. |
Blink if you can hear us, Henry. |
Моргни, если слышишь нас, Генри. |
Well, those are all Henry Miller themes. |
Ну, это все отличает Генри Миллера. |
Henry must've made a mistake and thought that I was still your lawyer. |
Генри, должно быть, ошибся и посчитал, что я все еще ваш адвокат. |
My trusty assistant Henry, who threatened to come over and cook for me. |
С моим надежным ассистентом Генри, который угрожал придти и приготовить мне еду. |
She agrees to take him to Henry, but after a long trip down winding staircases he loses her. |
Она соглашается отвести его к Генри, но после долгого спуска по винтовой лестнице он теряет её. |
Most pirates got caught eventually, but Henry Avery, he got away with it. |
Большинство пиратов в конце концов поймали, но Генри Эйвери, он сбежал. |
Henry, I can stop her. |
Генри, я могу остановить ее. |
You need to stay here with Henry. |
Ты должна остаться здесь с Генри. |
I won't hurt you, Henry. |
Я не причиню тебе зла, Генри. |
Well, Henry Grotsky owns five diners in Central Ohio. |
Генри Гроцки - владелец пяти закусочных в центральном Огайо. |
Henry, preparing a cell for Level 3 the entry of a potential biological threat. |
Генри, приготовь гостевую камеру на третьем уровне для - Потенциальной биологической угрозы. |
Ashley and Henry li you know, of course. |
Эшли и Генри вы, конечно, знаете. |
It 'a pleasure again my dear, and Henry, the new servo works perfectly. |
Чудесно снова тебя увидеть, дорогая моя. Генри, новые сервера работают превосходно. |
Put it in a safe container Henry. |
Положи его в биобезопасный контейнер, Генри. |
Henry said it will 'with me. |
Генри сказал, что пойдет со мной. |
You may be innocent, but your friend Henry... is not. |
Вы, возможно, не виновны, но Ваш друг Генри, нет. |
It is not my fault they deserted, Henry. |
Это не моя вина, они дезертиры, Генри. |
You and Henry covered it up and never spoke of it again. |
Ты и Генри прикрыли это и никогда не заговаривали об этом снова. |
Henry flung the holy water in Lord Hellion's face and it solidified like wax, suffocating his screams. |
Генри плеснул святой водой в лицо лорду Хеллиону, и она отвердела, как воск, заглушая его крики . |
Henry moved back in after a month. |
Генри вернулся к ней через месяц. |
a themed nightclub called Henry VIII's, right? |
тематический ночной клуб под названием "Генри Восьмой", да? |
Henry and I can approach him. |
Мы с Генри можем с ней сблизиться. |
Even slaves don't starve, Henry. |
Даже рабы не голодают, Генри. |
I thought the boy to be truly hurt, Henry. |
Я думал, что мальчишке и вправду больно, Генри. |