| You couldn't take the chance that Henry Charles would expose the truth. | Вы решили помешать Генри раскрыть правду. |
| The King has agreed that Henry may be given back his title, | Король согласился вернуть Генри его титул, |
| Henry, now listen to me. | Генри, Генри, послушай меня. |
| HCBD is a lipophilic compound with a high vapour pressure and a Henry's Law Constant that indicates volatilization from wet surfaces and water. | ГХБД является липофильным соединением с высоким давлением пара и постоянной закона Генри, которая указывает на улетучиваемость с влажных поверхностей и из воды. |
| Professor of human rights at the Henry Dunant Institute | Профессор прав человека в Институте Генри Дунанта |
| If I am not mistaken, Henry has something to address. | Если не ошибаюсь, в следующий раз Генри принесет пончики. |
| Am l going crazy, Henry? | Я схожу с ума, Генри? |
| Henry, what did you do with the crate? | Генри, что ты сделал с ящиком? |
| What if it gets out, Henry? | А что если оно вылезет, Генри? |
| I'm waiting to introduce good citizen Henry Hearst... in, let's see, 29 minutes. | Я должен представить добропорядочного гражданина Генри Хёрста через - так - 29 минут,... |
| How will the sponsors react if Henry's accused? | Как отреагируют спонсоры, если Генри предъявят обвинение? |
| You're saying Henry's jealous of my sister's husband? | Хотите сказать, что Генри ревнует к мужу моей сестры? |
| Words like "conjugal duty," for instance... which Henry claims you have not been performing with willing good spirits. | Такие слова, как "супружеский долг", который,... по словам Генри, вы не исполняете охотно и по доброй воле. |
| "Suddenly, Uncle Henry stood up." | "Вдруг дядя Генри встал". |
| That's wonderful news, Henry, they're lucky to have you. | Отличная новость, Генри, им повезло что ты у них есть. |
| Henry, what are you doing here? | Генри? А ты что здесь делаешь? |
| Henry, you do not want to go down there. | Генри, ты же не собираешься лезть в шахту? |
| Henry, look, this has to stop for your own good. | Генри, для твоего же блага, пора прекратить всё это. |
| I'm frightened for you, Henry! | Я боюсь за тебя, Генри! |
| So we match the chain used to kill Junior with Henry's bike and we got him. | Мы сравним цепь, которой задущили Джуниора с цепью Генри и он попался. |
| Prove that she's Henry's closest living relative, That they're not estranged. | Нужно доказать, что она ближайший родственник Генри, что они проживают вместе. |
| Miss soto, how long did Henry take lessons from you? | Мисс Сото, как долго Генри брал у вас уроки? |
| Which is why a dance by Miss Soto A lawyer's closing arguments And the plastinated body of Henry Strauss are all art. | Вот почему танец мисс Сото,... заключительная речь адвоката и пластинированное тело Генри Штрауса - это всё произведения искусства. |
| And given the extreme emotion we've seen in this case, I'm left with no doubt that Henry Strauss' body is art. | И учитывая предельные эмоции, которые мы наблюдали в этом деле, у меня нет сомнения, что тело Генри Штрауса - это искусство. |
| You're going to be a father, Henry, and this new place is where I have to be. | Ты станешь отцом, Генри, а я должен быть там, в новом доме. |