Henry Shain didn't obtain his own passport to leave the country. |
Генри Шэйн не получил свой паспорт что бы покинуть страну |
Henry, there's someone in the back for you. |
Генри, там к тебе пришли. |
Henry, I want to thank you... for caring, and I mean for all of us. |
Генри, я хотела поблагодарить тебя за заботу, и я имею в виду всех нас. |
Whatever deal you have with King Henry, |
Какую-бы вы сделку не заключили с Королем Генри, |
The fortune-telling was Henry's idea, so it can't have come from Catherine. |
Гадание было идей Генри, так что это не может быть приказанием Кэтрин. |
Henry, would you just slow down? |
Генри, ты можешь чуть помедленнее? |
I know. Henry would do it for us. |
Но Генри поступил бы так же. |
Is every question about Trish and Henry? |
Тут все вопросы о Триш и Генри? |
Look, when Henry came and saw me earlier, I didn't know anything about a deer. |
Когда я сегодня виделся с Генри, я и понятия не имел об оленьей голове. |
Look, I know you're here for Henry, but if you could just give the rest of us another chance. |
Я знаю, что ты здесь ради Генри, но дай и остальным ещё один шанс. |
Henry's going to lose it when he sees you in this. |
Правда? - Генри с ума сойдёт, когда это увидит. |
I love Henry, and I am marrying him in this dress in three days. |
Я люблю Генри, и выйду за него замуж в этом платье через З дня. |
I mean, it's not like Henry and I are moving away. |
Мы же с Генри никуда не уезжаем. |
So, while we're here, who's looking after Henry? |
Итак, пока мы здесь, кто присматривает за Генри? |
We are here to honour our friend, Henry Sebastian Aldershot, Seventh Duke of Carlisle, known to us as Lord Riot. |
Мы собрались, чтобы почтить память нашего друга, Генри Себастьяна Олдершота, седьмого герцога Карлайла, известного нам, как Лорд Бунтарь. |
I should have done it without Henry, even if I was more exposed. |
Я не должен был использовать Генри, даже если бы больше рисковал. |
That's right, Henry Watkins is alive! |
Всё верно, Генри Ваткинс жив! |
It's all very well for you, Henry, you have periodicals to edit. |
Генри, для тебя все складывается удачно, ты ведь редактор журнала. |
Look, Henry, I don't want you to get sad because your mom and I aren't working out right now. |
Слушай, Генри, я не хочу, чтобы расстраивался потому что сейчас у нас с твоей мамой ничего не получается. |
And now, somehow, I know what Joe and Henry feel when they look on you with pride. |
А теперь, как-то, я знаю, что чувствуют Джо и Генри, когда смотрят на тебя с гордостью. |
I'd say no, because anything that takes us off course of saving Henry is selfish. |
Я не буду слушать, потому что эгоистично отвлекаться от спасения Генри. |
Have you no soul, Henry? |
У тебя нет души, Генри. |
Henry and I had a very nice time last night and if you would like to counter by asking me out, you may do so. |
Мы с Генри прекрасно провели время прошлой ночью и если ты хотешь противодействовать, спрашивая меня, ты можешь это сделать. |
We claim William Henry Harrison as a hero because he was the first governor of the Indiana territories, and then President of the United States. |
Мы считаем Уильяма Генри Харрисона героем, потому что он был первым губернатором на территории Индианы, а потом стал президентом Соединённых Штатов. |
Okay, you know, I love William Henry Harrison as much, if not slightly more than the next guy, but this is garbage. |
Так, знаете, я люблю Уильяма Генри Харрисона так же, а может быть и чуть сильнее, чем любой другой, но это просто мусор. |