| Henry Shain didn't obtain his own passport to leave the country. | Генри Шэйн не получил свой паспорт что бы покинуть страну |
| Henry, there's someone in the back for you. | Генри, там к тебе пришли. |
| Henry, I want to thank you... for caring, and I mean for all of us. | Генри, я хотела поблагодарить тебя за заботу, и я имею в виду всех нас. |
| Whatever deal you have with King Henry, | Какую-бы вы сделку не заключили с Королем Генри, |
| The fortune-telling was Henry's idea, so it can't have come from Catherine. | Гадание было идей Генри, так что это не может быть приказанием Кэтрин. |
| Henry, would you just slow down? | Генри, ты можешь чуть помедленнее? |
| I know. Henry would do it for us. | Но Генри поступил бы так же. |
| Is every question about Trish and Henry? | Тут все вопросы о Триш и Генри? |
| Look, when Henry came and saw me earlier, I didn't know anything about a deer. | Когда я сегодня виделся с Генри, я и понятия не имел об оленьей голове. |
| Look, I know you're here for Henry, but if you could just give the rest of us another chance. | Я знаю, что ты здесь ради Генри, но дай и остальным ещё один шанс. |
| Henry's going to lose it when he sees you in this. | Правда? - Генри с ума сойдёт, когда это увидит. |
| I love Henry, and I am marrying him in this dress in three days. | Я люблю Генри, и выйду за него замуж в этом платье через З дня. |
| I mean, it's not like Henry and I are moving away. | Мы же с Генри никуда не уезжаем. |
| So, while we're here, who's looking after Henry? | Итак, пока мы здесь, кто присматривает за Генри? |
| We are here to honour our friend, Henry Sebastian Aldershot, Seventh Duke of Carlisle, known to us as Lord Riot. | Мы собрались, чтобы почтить память нашего друга, Генри Себастьяна Олдершота, седьмого герцога Карлайла, известного нам, как Лорд Бунтарь. |
| I should have done it without Henry, even if I was more exposed. | Я не должен был использовать Генри, даже если бы больше рисковал. |
| That's right, Henry Watkins is alive! | Всё верно, Генри Ваткинс жив! |
| It's all very well for you, Henry, you have periodicals to edit. | Генри, для тебя все складывается удачно, ты ведь редактор журнала. |
| Look, Henry, I don't want you to get sad because your mom and I aren't working out right now. | Слушай, Генри, я не хочу, чтобы расстраивался потому что сейчас у нас с твоей мамой ничего не получается. |
| And now, somehow, I know what Joe and Henry feel when they look on you with pride. | А теперь, как-то, я знаю, что чувствуют Джо и Генри, когда смотрят на тебя с гордостью. |
| I'd say no, because anything that takes us off course of saving Henry is selfish. | Я не буду слушать, потому что эгоистично отвлекаться от спасения Генри. |
| Have you no soul, Henry? | У тебя нет души, Генри. |
| Henry and I had a very nice time last night and if you would like to counter by asking me out, you may do so. | Мы с Генри прекрасно провели время прошлой ночью и если ты хотешь противодействовать, спрашивая меня, ты можешь это сделать. |
| We claim William Henry Harrison as a hero because he was the first governor of the Indiana territories, and then President of the United States. | Мы считаем Уильяма Генри Харрисона героем, потому что он был первым губернатором на территории Индианы, а потом стал президентом Соединённых Штатов. |
| Okay, you know, I love William Henry Harrison as much, if not slightly more than the next guy, but this is garbage. | Так, знаете, я люблю Уильяма Генри Харрисона так же, а может быть и чуть сильнее, чем любой другой, но это просто мусор. |