| Even though everything that has happened has put me right next to Henry? | Даже если все случившееся вернуло меня в жизнь Генри? |
| I can't live in this town if Henry doesn't remember me. | Я не могу жить в этом городе, если Генри меня не помнит. |
| Does Henry see Sunako that often? | И часто Генри встречается с Сунако? |
| Henry, Dora, where shall I go? | Генри, Дора, куда мне идти? |
| If it wasn't for Henry's money, you'd still be cutting hair in Beaverton. | Если бы не деньги Генри, ты бы всё ещё стригла волосы в Бивертоне. |
| I'll have Henry run a trace of the region, check for anomalies in the local power grid pattern. | Я скажу Генри, чтобы отследил регион. проверил на аномалии. в местной энергосистеме. |
| This dude is John Henry Pepper, OK? | Этот парень - Джон Генри Пеппер. |
| What's up? - Well, it seems Henry broke into their house. | Кажется, что Генри влез в их дом. |
| There he is, Henry, staring at me, like a dog that's found its way home. | И вот Генри смотрит на меня, как собака, которая нашла путь домой. |
| Henry, how do you take your coffee? | Генри, с чем ты будешь кофе? |
| Henry, how can you afford that? | Генри, откуда у тебя деньги на такое? |
| Henry, you have done this before, right? | Генри, ты ведь раньше этого никогда не делал? |
| Henry, why don't you give him his vase? | Генри, почему бы тебе не вернуть вазу? |
| Henry, how could you possibly know that? | Генри, откуда ты это знаешь? |
| Henry, what the hell is going on with you? | Генри, что с тобой твориться? |
| I hope you're enjoying yourself, Henry, despite being so underdressed for such an occasion. | Надеюсь, ты получаешь удовольствие, Генри, несмотря на то, что ты одет не по случаю. |
| Henry Morgan, born 1779, presumed lost at sea, Empress of Africa, 1814. | Генри Морган, родился в 1779, считался пропавшим в море, на "Императрице Африки" с 1814. |
| We're looking - for the same thing, Henry. | Мы ищем одно и то же, Генри. |
| So just make sure that this is about Lucy and Eddie, not Abigail and Henry. | Поэтому убедись, что речь здесь о Люси и Эдди, а не об Эбигейл и Генри. |
| Henry, I just want to make sure that you understand that no one from this office is allowed to pursue Farrell any further. | Генри, я лишь хочу убедиться, что ты понимаешь, что никому в этом управлении не позволено дальше заниматься Фареллом. |
| If you're looking for Henry, you just missed him. | Если вы к Генри, то вы только что с ним разминулись. |
| Henry, where are you going with this? | Генри, куда ты с этим собрался? |
| So, what are Henry Morgan's must-sees in Paris? | И что же Генри Морган советует посетить в Париже? |
| Did Henry put you up to this? | Это Генри подбил вас на это? |
| That's when I knew what I had to do to find you, Henry. | Тогда я понял, что должен найти тебя, Генри. |