Tommy, Anthony, Henry, with me. | Томми, Энтони, Генри, со мной. |
Older people get cold, Henry. | Пожилые люди часто мёрзнут, Генри. |
Henry, when are you thinking about going back to work? | Генри, когда ты подумаешь о возвращении на работу? |
Well, you know, Henry Miller said the best way to get over a woman... is to turn her into literature. | Ну, Генри Миллер сказал, что лучший способ забыть женщину... это превратить ее в литературу. |
Henry, what the hell was that all about? | Генри, зачем ты черт возьми это сделал? |
Soon thereafter, Henry agreed to convene Parliament to address the calls for reform. | Вскоре после этого Генрих согласился созвать парламент для решения вопроса о реформах. |
Henry assumed control of the kingdom when he came of age at 15, in 1232. | Генрих сумел взять свои руки контроль над королевством после победы при Агриди в 1232 году, когда ему было 15 лет. |
Henry has still not been captured and Queen Margaret has sailed home to France with her son demanding help. | Генрих до сих пор не капитулировал, и королева Маргарита отплыла домой во Францию с сыном, прося помощи. |
After you took away everything that Henry promised me? | После того, что вы забрали у меня всё, что Генрих мне обещал? |
Adelaide's eldest son, Henry, had physical and mental disabilities which rendered him incapable of effectively ruling the Duchy upon his majority. | Старший сын Аделаиды, Генрих, имел физическую и умственную отсталость, которая делала его неспособным эффективно управлять герцогством после достижения совершеннолетия. |
During the first part of his reign Philip II tried using Henry II of England's son against him. | В течение первой части своего правления Филипп II пытался использовать сына Генриха II Плантагенета против него. |
As principal painter to Prince Henry, Peake seems to have been charged with showing his patron as a dashing young warrior. | Как главный художник принца Генриха Пик критикуется за то, что показал Генриха как лихого молодого воина. |
Coincidentally, Henry's wife, Margaret of Anjou, was the step-daughter of Jeanne de Laval, who was a granddaughter of Richard's brother, John VI, Duke of Brittany. | По совпадению, жена Генриха Маргарита Анжуйская, была падчерицей Жанны де Лаваль, которая была внучкой брата Ришара, Жана VI, герцога Бретани. |
Henry was described as having been "very tall (6ft 3 in), slim, with dark hair cropped in a ring above the ears, and clean-shaven". | Генриха описывают как «очень высокий (около 188 см), худой, с темными волосами, обрезанные в кольца над ушами, и чисто выбритый.» |
And keep my Henry safe. | И береги моего Генриха . |
No, Henry, it's just a loan. | Но Анри, я всего лишь хочу занять! |
In 1862, after witnessing the horrendous human suffering on the battlefield in Solferino, Mr. Henry Dunant put forward the following idea in his book, A Memory of Solferino: | Г-н Анри Дюнан, став свидетелем ужасающих человеческих мук на поле битвы при Сольферино, выдвинул в 1862 году в своей книге «Воспоминание о Сольферино» следующую идею: |
You told your wife Craig likes to call Henri "Henry"? | Ты сказал жене, что Крэйг зовет Анри - "Генри"? |
At best, Henry would be brought up the child of another, his life endlessly manipulated by those who go to any lengths for power. | В лучшем случае Анри воспитают, как сына другого человека, его жизнью будут манипулировать жаждущие власти. |
Henry defines life from a phenomenological point of view as what possesses the faculty and the power "to feel and to experience oneself in each point of its being". | Анри определяет жизнь с феноменологической точки зрения, как обладание способностью и силой «чувствовать и испытывать себя в каждый момент существования». |
Counsel assumes that the late Mr. Henry was unable to obtain legal aid for the preliminary hearing because of the notoriously low remuneration rate for legal aid. | Адвокат предполагает, что покойный г-н Хенри не смог воспользоваться юридической помощью в ходе предварительного слушания дела по причине крайне низких ставок оплаты услуг юрисконсультов. |
What did Henry mean, what he was doing? | Что хотел сказать Хенри, чем таким он мог заниматься? |
The name is Hank. It's never Henry. | Хэнк, не Хенри. |
Henry McEwan is a big property developer. | Хенри МакЮан большой застройщик. |
Meanwhile, Johnny's fiancee, Janet Henry, criticizes him for being constantly hardheaded in his indefatigable pursuit of fighting corruption. | Тем временем невеста Джонни, Джанет Хенри (Мэй Кларк), критикует его за то, что он слишком упрям в своём стремлении бороться с коррупцией. |
Notley Abbey was dissolved by Henry VIII in 1538. | Аббатство было разрушено Генрихом VIII в 1538 году. |
After laying the first contacts with Henry II, France declared war on the emperor in the autumn of 1551, and invaded Germany up to the Rhine. | После первых контактов с королем Генрихом II Франция объявила войну императору осенью 1551 года и двинулась вперед к Рейну. |
After procuring papal dispensation, Cardinal Bourchier, Archbishop of Canterbury, officiated at the wedding of Henry VII and Elizabeth of York on 18 January 1486 in Westminster Abbey. | После получения папского разрешения на брак, кардинал Буршье, архиепископ Кентерберийский, 18 января 1486 года заключил брак между Генрихом VII и Елизаветой в Вестминстерском аббатстве. |
Charles, who had been appointed as a mediator between Francis and Henry, was meanwhile drawn into his own disputes with the English king. | Карл, выбранный посредником между английским и французским королями, ввязался в собственный спор с Генрихом. |
As a young man, Montagu distinguished himself in the war with France, and then went to fight against the pagans in Prussia, probably on the expedition led by Henry Bolingbroke (the future Henry IV of England). | В молодости Джон Монтегю участвовал в войне с Францией, затем предпринял поездку в Пруссию, где сражался с язычниками (вероятно, вместе с Генри Болингброком, будущим королём Генрихом IV). |
Tell Henry you've had a change of heart. | Расскажите Генриху, что в вашем сердце были изменения. |
That way, Henry will have to turn to Francis as the next heir and there'll be no need to kill me. | Тогда, Генриху придется вернуться к Франциску, как к следующему наследнику И не будет необходимости убивать меня. |
She's said she'll give Henry a son, so if she doesn't, all the old families are waiting their turn. | Она сказала, что подарит Генриху сына, и если она этого не сделает, древние семейства попытаются взять свое. |
I have a message for your King Henry! | У меня послание королю Генриху! |
To emphasise this shift, he refused to renew the legatine authority that Innocent II had granted to King Stephen's brother, Henry of Blois. | Чтобы это продемонстрировать, он отказался продлевать статус легата, который предоставил Иннокентий II брату короля Стефана Блуаского, Генриху Блуаскому. |
Lana, when I married Henry, he was the editor of the Law Review. | Ћана, когда мы поженились, енри был редактором в газете. |
I'd push the indictment, Henry. | я бы выдвинул обвинение, енри. |
Seriously, though, Henry, it's such a brutal thing. | ј если серьЄзно, енри, это така€ отвратительна€ вещь. |
Henry, Mac and I have decided this thing is too big for us. | енри, ћак и € решили, что это дело слишком трудное дл€ нас. |
Was that wrong, Henry? | то-то не так, енри? - Ќет, ничего особенного. |
According to one theory, the King of Navarre planned to conquer the southern part of the Kingdom of Castile and proclaim Henry its king. | По одной из версий, король Наварры планировал захватить южную часть королевства Кастилия и провозгласить Энрике своим королем. |
Finally, Joanna, the King's daughter, was removed from the line of succession to the throne through the annulment of Henry's marriage to his wife. | Наконец, Хуана, дочь короля, лишалась всех прав на наследование трона в связи с аннулированием брака Энрике с её матерью. |
Thus popular revolts broke out against the converts between 1449 and 1474, when in Castile lived a period of economic difficulties and political crisis (especially during the civil war of the reign of Henry IV). | Так, когда в период между 1449 и 1474 годом Кастилья переживала экономические трудности и политический кризис (особенно во время гражданской войны при правлении Энрике IV), постоянно вспыхивали народные волнения против обращенных, первое и наиболее значимое из которых произошло в Толедо в 1449 году. |
Three of Eleanor's sons, Henry II of Castile, Fadrique Alfonso and Sancho Alfonso, 1st Count of Alburquerque were ancestors of Ferdinand II of Aragon. | Три сына Элеоноры, король Кастилии Энрике II, Фадрике Альфонсо, сеньор де Аро, и Санчо Альфонсо, 1-й граф де Альбуркерке, были предками короля Фердинанда II Арагонского. |
Albion was established on 1 June 1891 as Football Association by students of the English High School, mainly encouraged by Henry Lichtenberger, an 18-year-old disciple of William Leslie Poole, considered the "father" of Uruguayan football. | Футбольный клуб «Альбион» был образован 1 июня 1891 года студентами Английской Высшей школы, в первую очередь под влиянием Генри (Энрике) Лихтембергера, 18-летнего ученика Уильяма Лесли Пула, который считается «отцом» уругвайского футбола. |
Later traditions maintain that he also played Adam in As You Like It, and the Chorus in Henry V, though scholars doubt the sources of that information. | Позднее также утверждалось, что он играл роли Адама в «Как вам это понравится» и Хора в «Генрихе V», хотя учёные сомневаются в достоверности этой информации. |
Shakespeare's plays differ from those of the University Wits in that they avoid ostentatious displays of the writer's mastery of Latin or of classical principles of drama, with the exceptions of co-authored plays such as the Henry VI series and Titus Andronicus. | Пьесы Шекспира отличаются от произведений «университетских умов» тем, что в них отсутствует показное проявление мастерства писателя в латыни или классических принципах драмы, за исключением пьес, написанных в соавторстве, - серии о Генрихе VI и «Тита Андроника». |
The Mary Rose is a carrack-type warship of the English Tudor navy of King Henry VIII. | «Мэри Роуз» (англ. Магу Rose) - английская трёхпалубная каракка, флагман английского военного флота при короле Генрихе VIII Тюдоре. |
The current castle, built in stone during the reign of King Henry II, is on the same site as the earlier Norman motte-and-bailey castle. | Нынешний замок, построенный из камня при Генрихе II, находится там же, где находился норманнский мотт и бейли. |
Hugh de Neville, who was chief forest justice under Kings Richard I, John, and Henry III, was probably the grandson of the Chief Forester, the son of Ralph. | Хью де Невилл, служивший главным лесничим при королях Ричарде Львиное Сердце, Иоанне Безземельном и Генрихе III, был вероятно внуком Алана от его сына Ральфа. |
Most were collected by the pharmacist and entrepreneur Sir Henry Wellcome. | Большинство из них были собраны фармацевтом сэр Henry Wellcome. |
Impeachments, however, are to all intents and purposes obsolete; the last impeachment was that of Henry Dundas, 1st Viscount Melville, in 1806. | Импичменты давно не случаются; последний был относительно Henry Dundas, 1st Viscount Melville в 1806 году. |
In 2005 the club moved from the Palais des Sports André Henry to the Palais des Victoires. | Команда до 2005 года выступала в зале имени Андрэ Анри «Le Palais des Sports André Henry», когда переехала в новый зал «Palais des Victoires». |
Criticism: Henry Allen of The Washington Post, for his fresh and authoritative writing on photography. | 2000 - Генри Аллен (англ. Henry Allen (journalist)), The Washington Post, за его свежее и авторитетное письмо о фотографии. |
Industrial artisans Alonzo Pawling and Henry Harnischfeger started the manufacturing business that would evolve into P&H Mining Equipment in 1884 in Milwaukee, Wisconsin USA. | Два промышленных ремесленника, Алонсо Паулинг (англ. Alonzo Pawling) и Генри Гарнишфегер (англ. Henry Harnischfeger), создали производственный бизнес, выросший в 1884 году в компанию P&H Mining Equipment Inc, располагавшуюся в Милуоки. |