Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonia - Эстонии"

Примеры: Estonia - Эстонии
Regarding questions raised about the Roma community, the delegation stated that Estonia had a small number of Roma - about 500 persons, according to data of the last census. Коснувшись вопросов в связи с положением общины рома, делегация заявила, что, согласно данным последней переписи, в Эстонии имеется незначительное число рома - около 500 человек.
The twentieth anniversary this year of the restoration of Estonia's independence, not surprisingly, coincides with our twentieth year of membership in the United Nations and our participation in the General Assembly. Отмечаемая в текущем году двадцатая годовщина восстановления независимости Эстонии совпадает, что неудивительно, с двадцатой годовщиной нашего членства в Организации Объединенных Наций и нашего участия в работе Генеральной Ассамблеи.
The delegation would provide statistics for the situation since the economic crisis had struck: unemployment was highest in north-eastern Estonia, where there was a high proportion of Russian speakers, and in the south-east, where there were practically none. Делегация предоставит статистические данные о ситуации после начала экономического кризиса: самый высокий уровень безработицы отмечается на северо-востоке Эстонии, где проживает много русскоговорящих лиц, и на юго-востоке, где их вообще практически нет.
The UN Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination have recommended that Estonia should also consider granting persons with undetermined citizenship the right to belong to political parties. Комитет по правам человека и Комитет по ликвидации расовой дискриминации рекомендовали Эстонии рассмотреть также возможность предоставления лицам с неопределенным гражданством права состоять в политических партиях.
An important role in child protection in Estonia is played by non-governmental organisations which in close cooperation with the state help to guarantee the rights of children and provide services to children and families. Важную роль в защите детей в Эстонии играют неправительственные организации, которые в тесном сотрудничестве с государством помогают обеспечивать права детей и оказание услуг детям и семьям.
In Estonia, several strategy documents on children have been adopted. On 16 October 2006 the Government approved the Strategy for Guaranteeing the Rights of Children for the period 20042008. В Эстонии был принят ряд стратегических документов по вопросу о детях. 16 октября 2006 года правительство утвердило Стратегию по гарантированию прав ребенка на 2004 - 2008 годы.
CoE-ECRI recommended that Estonia adopt a law on the rights of national minorities and amend the Law on Cultural Autonomy for National Minorities in consultation with representatives of minority groups. ЕКРН рекомендовала Эстонии принять закон о правах национальных меньшинств и внести изменения и дополнения в Закон о культурной автономии национальных меньшинств в консультациях с представителями групп меньшинств.
Similarly, in Estonia, a complaint may be filed with an administrative court, which is required to make a decision within the same or next day; the organizers may also launch a complaint with the Estonian Ombudsman. Кроме того, в Эстонии можно подать жалобу в административный суд, который обязан принять решение в течение того же или следующего дня; организаторы могут также направить жалобу эстонскому Омбудсмену.
The memorial was dismantled on the orders of the Government of Estonia during the night of 27 April, in secret, in the hope that public opinion would be resigned to the commission of the lawless action and outrage to the memory of the fallen Soviet soldiers. Демонтаж памятника был осуществлен по указанию правительства Эстонии 27 апреля ночью, скрытно, в надежде на то, что общественное мнение смирится с совершенным беззаконием и надругательством над памятью павших советских солдат.
The secretariat received responses from the following countries: Canada, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, the Netherlands, Norway, Slovakia, Slovenia and Sweden. Секретариат получил ответы от следующих стран: Венгрии, Дании, Канады, Латвии, Литвы, Мальты, Нидерландов, Норвегии, Словакии, Словении, Чешской Республики, Швеции и Эстонии.
The application of all these measures also prevents persons connected with incitement or persons using fraudulent documents from crossing the border of Estonia as a member state of the EU. Применение всех этих мер также не дает возможности лицам, причастным к подстрекательству, или лицам, использующим поддельные документы, пересекать границы Эстонии как государства - члена ЕС.
In 2005, a conference was organised to discuss the problem of social exclusion of rural women; women farmers delegated by the Lithuanian Women Farmers' Association represented Lithuania in the rural crafts and handicrafts exhibition in Estonia. В 2005 году была организована конференция с целью обсуждения проблемы социальной изоляции сельских женщин; женщины-фермеры, делегированные Литовским обществом женщин-фермеров, представляли Литву на выставке сельских ремесел и ручных промыслов в Эстонии.
The Government of Estonia will continue to provide support to and cooperate with the Office of the Chancellor of Justice with a view to ensuring its full compliance with the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups (Paris Principles). Правительство Эстонии продолжит оказывать поддержку канцелярии канцлера юстиции и сотрудничать с ней в целях обеспечения всестороннего соблюдения ею Принципов и руководящих указаний по вопросам защиты детей, участвующих в вооруженных силах или вооруженных группах (Парижские принципы).
Wood covered almost 20% of the total energy demands of Sweden, Finland and Estonia and accounted for well over half the renewable energy supply in the Nordic and Baltic States as well as in Serbia and the Czech Republic. За счет древесины удовлетворяется почти 20% общих потребностей в энергии в Швеции, Финляндии и Эстонии, при этом на нее приходится более половины предложения о возобновляемых энергоносителях в Скандинавских и Балтийских государствах, а также в Сербии и Чешской Республике.
Statements were made by the representatives of Spain, Italy, Burundi, Estonia, Norway, Botswana, New Zealand, Malaysia, Germany, Colombia, Nicaragua, Mali, Senegal, Guyana and the United Republic of Tanzania. С заявлениями выступили представители Испании, Италии, Бурунди, Эстонии, Норвегии, Ботсваны, Новой Зеландии, Малайзии, Германии, Колумбии, Никарагуа, Мали, Сенегала, Гайаны и Объединенной Республики Танзания.
Examples of the impact of such multisectoral efforts include decreased HIV prevalence among people who inject drugs in Myanmar and downward trends observed in numbers of newly diagnosed HIV infections related to injecting drug use in Estonia, Latvia, Lithuania and Nepal. Свидетельством эффективности таких многоплановых усилий может служить снижение масштабов распространения ВИЧ-инфекции среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, в Мьянме и тенденция к сокращению числа новых диагностированных случаев заражения ВИЧ-инфекцией в связи с употреблением наркотиков путем инъекций в Латвии, Литве, Непале и Эстонии.
In 2010 and 2011, the Trust Fund received contributions from Canada, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Madagascar and the United States for the funding of general activities relating to the Forum. В 2010 и 2011 годах Целевой фонд получил взносы для финансирования общих мероприятий, связанных с Форумом, от Германии, Дании, Канады, Кипра, Мадагаскара, Соединенных Штатов, Финляндии и Эстонии.
Members include representatives from Canada, Colombia, Estonia, Germany and the United States of America, and of Afristat, Eurostat, ILO and the UNESCO Culture Sector. В частности, группа состоит из представителей Германии, Канады, Колумбии, Соединенных Штатов Америки и Эстонии, а также АФРИСТАТа, Евростата, МОТ и Сектора культуры ЮНЕСКО.
A representative of Estonia reported that the country was still in non-compliance with the Protocol on POPs and that this was mainly due to hexachlorobenzene (HCB) emissions from residential heating, namely from wood combustion encouraged by energy policy measures. Представитель Эстонии сообщил, что его страна по-прежнему находится в состоянии несоблюдения Протокола по СОЗ и что это связано главным образом с выбросами гексахлорбензола (ГХБ) в секторе коммунального отопления, главным образом в результате сжигания древесины, которое стимулируется мерами энергетической политики.
In Estonia, Lithuania and Romania, the projects implemented by UNODC have contributed to improving policies and the legal environment for HIV prevention services in prisons and to increasing access to HIV prevention services for those in prison and in other closed settings. В Литве, Румынии и Эстонии проекты ЮНОДК способствовали совершенствованию политической и законодательной базы, регулирующей оказание услуг по профилактике ВИЧ-инфекции в тюрьмах, и повышению доступности таких услуг для лиц, находящихся в местах лишения свободы и других учреждениях закрытого типа.
According to the latest submission of emission data on PAHs, Estonia's PAH emissions in 2011 were 14.24 tons, which was below the revised emissions of 14.5 tons for the base year 1995. ЗЗ. Согласно последним представленным данным о выбросах ПАУ, выбросы ПАУ в Эстонии в 2011 году составили 14,24 т, что ниже пересмотренного уровня выбросов в 14,5 т для базового 1995 года.
He thanked the Governments of Denmark, Estonia, Finland, Germany, the Netherlands, Norway and Sweden for their provision of intelligence units to ASIFU and expressed the hope that other countries would consider providing similar enabling capacities in other missions. Оратор выражает признательность правительствам Дании, Эстонии, Финляндии, Германии, Нидерландов, Норвегии и Швеции за предоставление их разведывательных подразделений для этой группы и выражает надежду на то, что другие страны рассмотрят вопрос о предоставлении аналогичных вспомогательных средств для других миссий.
In addition, a sociological study was conducted to learn about the methods of recruitment in human trafficking for forced labour and the role of agencies and employers in this regard in Lithuania, Estonia, Sweden and Finland (study outcomes were published in a special publication). Кроме того, было проведено социологическое исследование в целях выяснения методов вовлечения участников в торговлю людьми в целях принудительного труда, а также изучения роли в этом процессе учреждений и работодателей в Литве, Эстонии, Швеции и Финляндии (результаты исследования были изданы в виде специальной публикации).
Such events took place in Latvia, Estonia, Hungary, Croatia, Romania, Bulgaria, Slovakia and Poland, and will be organized in the Czech Republic, Lithuania, Slovenia, Greece and Serbia in 2014. Такие мероприятия уже состоялись в Латвии, Эстонии, Венгрии, Хорватии, Румынии, Болгарии, Словакии и Польше и в 2014 году будут организованы в Чешской Республике, Литве, Словении, Греции и Сербии.
A marked increase was observed in Estonia, from 25 to 30 per cent, and in Portugal, from 8 to 16 per cent. Заметное увеличение наблюдалось в Эстонии - от 25% до 35% и в Португалии - от 8% до 16%.