| Authorities in Denmark, Estonia, France, and the United Kingdom have launched investigations related to large-scale money laundering through Danske Bank. | Власти Дании, Эстонии, Франции и Великобритании начали расследование, связанное с отмыванием денег в крупных размерах через Danske Bank. |
| Later during the year repeatedly held action at the embassies of Ukraine, Latvia, Estonia and Poland. | В дальнейшем в течение года неоднократно проводились акции у посольств Украины, Латвии, Эстонии и Польши. |
| Jüri Uluots, acting President of Estonia, evacuated to Sweden. | Юри Улуотс, исполняющий обязанности президента Эстонии, бежал в Швецию. |
| In 1854 he started holding preachings in Northern Estonia and called on people to give up collecting wealth. | В 1854 году он начал проводить проповеди в северной Эстонии и призвал людей отказаться от накопления богатства. |
| This group was led by Alfred Maurer, who had been second deputy chairman of the National Council of Estonia prior to 1940. | Эту группу возглавлял Альфред Морер, который был вторым заместителем председателя Национального совета Эстонии до 1940 года. |
| Since late 2006 he has been in political emigration in Estonia after Belarusian authorities' attempt to arrest him in Minsk. | С 2006 года находится в политической эмиграции в Эстонии после неудачной попытки белорусских властей арестовать его в Минске. |
| Most products are sold outside Estonia. The main resellers are located in North Europe - Finland, Sweden and Norway. | Большинство продукции изготавливается для сбыта за пределами Эстонии, главные дилеры фирмы находятся в Северной Европе: Финляндии, Швеции и Норвегии. |
| As a result, by the end of April 1949, half of the remaining individual farmers in Estonia had joined kolkhozes. | К концу апреля 1949 года половина из оставшихся крестьян-единоличников в Эстонии присоединились к колхозам. |
| Azerbaijan, along with Georgia and Armenia, is Estonia's ally in South Caucasus. | Азербайджан, как и Грузия и Армения является союзником Эстонии на Южном Кавказе. |
| We provide catering services all over Estonia. We are pleased to take both small and large orders. | Мы предоставляем кейтеринговые услуги по всей Эстонии и с радостью выполним как маленькие, так и большие заказы. |
| All product prices brought on the web page include packaging, VAT and transportation within Estonia. | Цены всех товаров на веб-страничке включают упаковку, НСО и расходы на транспортировку в пределах Эстонии. |
| One of the rare comparable events is the national mourning that followed the Estonia disaster in the Baltic Sea in September 1994. | Одно из немногих сопоставимых событий - национальный траур, который последовал за трагедией "Эстонии" в Балтийском море в сентябре 1994 года». |
| EML Info CS aims to be the best service organisation in Estonia. | EML Info CS сервисный центр по ремонту и обслуживанию радио и навигационного оборудования в Эстонии. |
| It has over 800 members in Estonia and abroad. | Имеет более 800 членов в Эстонии и за рубежом. |
| Elena and her brother Ilja were born and raised in Estonia and they are Estonian citizens. | Однако, Лена и её брат Илья родились, живут и являются гражданами Эстонии. |
| With the assistance of our long-standing partners, we provide services in Latvia, Estonia and other countries. | Сотрудничая с многолетними партнерами, мы предоставляем клиентам услуги в Латвии, Эстонии и других странах. |
| The project was announced by Lennart Meri, the President of Estonia, on 21 February 1996. | Проект был объявлен Леннартом Мери, президентом Эстонии, 21 февраля 1996 года. |
| In tournament was sportsmans from Russia, Georgia, Lithuania, Estonia and Latvia. | В турнире принимали участие спортсмены из России, Грузии, Литвы, Эстонии и Латвии. |
| The tournament was attended by clubs from Latvia, Lithuania and Estonia. | В турнире приняли участие клубы из Латвии, Литвы и Эстонии. |
| Fifteenth international judo tournament Võru Kevad 2010 in Estonia. | Пятнадцатый международный турнир по дзюдо Võru Kevad 2010 в Эстонии. |
| Under Estonian law, Elektrooniline Riigi Teataja is since 1 June 2002 considered the authoritative reference source for laws of Estonia. | В соответствии с эстонским законодательством, Elektrooniline Riigi Teataja с 1 июня 2002 года является авторитетным пособием для законов Эстонии. |
| The Art Museum of Estonia was housed in several different temporary spaces, until it moved back to the palace in 1946. | Художественный музей Эстонии размещался в нескольких разных временных местах, пока не вернулся назад во дворец в 1946 году. |
| Company production can be got in shopping centres of Latvia, Lithuania, Estonia and Russia. | Продукцию компании можно приобрести в торговых центрах Латвии, Литвы, Эстонии и России. |
| As an often conservative theatrical and literary critic, he exercised influence on the cultural scene of the Republic of Estonia. | Выступая в качестве консервативного театрального и литературного критик, он оказывал влияние на культурную жизнь Эстонии. |
| Addition Adson was one of the most outstanding poets in the Võro language of southern Estonia. | К тому же Адсон был одним из самых выдающихся поэтов на выруском диалекте Южной Эстонии. |