According to the data from the 2000 census, there are representatives of more than a hundred ethnic groups living in Estonia. |
По данным переписи 2000 года в Эстонии проживают представители более ста этнических групп. |
The majority of the people living in Estonia are ethnic Estonians. |
Большинство живущих в Эстонии людей являются этническими эстонцами. |
It recommended that Estonia bring to an end and prevent any segregation of Roma children in the field of education. |
Он рекомендовал Эстонии прекратить и предотвратить любую сегрегацию детей рома в сфере образования. |
It recommended that Estonia should pay special attention to discrimination on the basis of gender identity. |
Она рекомендовала Эстонии уделять особое внимание вопросам дискриминации по признаку гендерной идентичности. |
The information revolution had assisted Estonia in transforming itself into a democratic society based on the rule of law. |
Информационная революция помогла Эстонии превратиться в демократическое общество, основанное на верховенстве права. |
Persecution of Russian-language schools in Estonia has been stepped up. |
Активизировались гонения на русскоязычные школы Эстонии. |
Latvia has confirmed its agreement with the proposal of Estonia. |
Латвия подтвердила свое согласие принять предложение Эстонии. |
He put forward a number of concrete recommendations for the Government of Estonia and its civil society. |
Он выдвинул ряд конкретных рекомендаций правительству Эстонии и его гражданскому обществу. |
Estonia is a country with a relatively high rate of HIV-positive people. |
В Эстонии относительно высокий процент ВИЧ-инфицированных людей. |
An investigation was carried out in cooperation with police authorities in Estonia, the Netherlands and Slovakia. |
Расследование проводилось в сотрудничестве с полицейскими органами Нидерландов, Словакии и Эстонии. |
In Estonia, activities connected to the Internet have not been separately regulated at the legislative level. |
В Эстонии нет конкретных законодательных актов, регулирующих вопросы, связанные с Интернетом. |
The Peer Review of Estonia was conducted by the Committee during a regular session. |
Экспериментальный обзор по Эстонии был проведен Комитетом в ходе очередной сессии. |
The Committee recommended that visits be paid to prisons in Estonia and Finland. |
Со стороны СРТ было рекомендовано посещение пенитенциарных учреждений Эстонии и Финляндии. |
He was routing through something called proxies or something out in Estonia. |
Он установил маршрутизацию, которую называют прокси где-то в Эстонии. |
There have been assassination threats, uprising in Estonia, the Middle East. |
Постоянная угроза покушения, восстание в Эстонии, на Среднем Востоке. |
Operations by foreign undercover law enforcement officers in Estonia were regulated by its code of criminal procedure. |
Проведение агентурных операций зарубежных правоохранительных органов в Эстонии регулируется на основе ее Уголовно-процессуального кодекса. |
The Government of Estonia stressed the importance of democratic and accountable governance as a basis for eradicating poverty and protecting human rights. |
Правительство Эстонии подчеркнуло важное значение демократического и подотчетного управления в качестве основы искоренения нищеты и защиты прав человека. |
Finding additional financial resources for this is one of the main obligations of Estonia in further developing the institution of the Commissioner. |
Нахождение дополнительных ресурсов для финансирования этой работы является одной из основных обязанностей Эстонии в процессе дальнейшего развития института комиссара. |
In Cyprus, the Czech Republic and Estonia, parties provide additional funds specifically to assist women candidates during the election campaign. |
На Кипре, в Чешской Республике и Эстонии партии выделяют дополнительные средства специально на помощь кандидатам-женщинам в ходе предвыборных кампаний. |
In some States, though, their uniform application remains a challenge, as reported by Estonia. |
В то же время, согласно сообщениям Эстонии, в некоторых государствах их унифицированное применение по-прежнему представляет проблему. |
The UNECE secretariat acknowledges Estonia's contribution of extra-budgetary funds to the Trust Fund of the Working Group on Ageing. |
Секретариат ЕЭК ООН выражает признательность Эстонии за внесение внебюджетных средств в Целевой фонд Рабочей группы по проблемам старения. |
Presentation to Lithuanian Assembly of Judges en banc Judicial reform in Estonia. |
Презентация для Литовской ассамблеи судей в полном составе «Судебная реформа в Эстонии. |
In 2012, 60 journalists were reported to have endured short-term detention, including journalists from Estonia and Sweden. |
В 2012 году было зафиксировано 60 случаев краткосрочных задержаний журналистов, в том числе представителей СМИ из Эстонии и Швеции. |
Estonia believed that more could be done to eliminate all forms of violence against Aboriginal women and children. |
С точки зрения Эстонии, многое предстоит сделать для искоренения всех форм насилия в отношении женщин и детей из числа аборигенов. |
Experts from Estonia, Latvia, Lithuania and Poland participated in the activities of the Division as observers. |
В работе Отдела в качестве наблюдателей участвовали эксперты из Латвии, Литвы, Польши и Эстонии. |