«Grindeks» Group consists of 4 subsidiary companies in Latvia, Estonia and Russia, as well representatives and representative offices in 14 countries. |
В состав концерна «Grindeks» входят: 4 дочерние предприятия в Латвии, Эстонии и России; представительства и агенты в 14 странах. |
As of the first half of 1993, a total of 8,781 farms had been created, covering approximately 225,000 hectares, or a quarter of Estonia's arable land. |
По состоянию на первое полугодие 1993 года было создано в общей сложности 8781 ферм, охватывающих территорию около 225000 га, или четверть пахотных земель Эстонии. |
Supporters of this design claim that a tricolour gives Estonia the image of a post-Soviet or Eastern European country, while a cross design would symbolise the country's links with Nordic countries. |
Сторонники этого варианта утверждают, что существующий триколор придаёт Эстонии образ постсоветской и восточноевропейской страны, тогда как флаг с крестом должен символизировать тесную связь с северными странами. |
Gzovskaya worked in Estonia, Latvia and Lithuania, Czechoslovakia, Yugoslavia, Poland and Germany, where, together with her husband she organized a studio. |
Работала в Эстонии, Латвии и Литве, Чехословакии, Югославии, Польше, Германии, где совместно с мужем организовала киностудию. |
Similar land reforms were carried out in Estonia (September 24, 1920), Lithuania (March 29, 1922) and Poland (December 28, 1925). |
Аналогичные земельные были проведены в Эстонии (24 сентября 1920 года), Литве (29 марта 1922) и Польше (28 декабря 1925). |
In September 1991, a Constituent Assembly was formed of equal numbers of members of the Supreme Soviet and the Congress of Estonia to work out a new Constitution for the Republic. |
В сентябре 1991 года для разработки конституции республики была сформирована конституционная ассамблея из равного числа представителей от Верховного Совета Эстонской ССР и Конгресса Эстонии. |
This view is also 36% of Estonia's population and 44% of the population. |
Это мнение также 36% населения Эстонии и 44% населения. |
Taste our Corallo Italian fish menu looking at our huge aquarium (around 10.000 lt) with corals, colored tropical fishes and the only one shark in Estonia. |
Наслаждайтесь нашим рыбным Corallo меню, глядя на наш огромный аквариум (10000 литров) с кораллами, красочными тропическими рыбками и единственной акулой в Эстонии. |
Speakers can also be found in the towns of Tallinn and Tartu and the rest of Estonia. |
Его носителей можно найти и в Тарту, Таллине и в других частях Эстонии. |
In May 2010, he won another two international caps in friendly matches, in the away fixtures at Austria and Estonia, keeping clean sheets in both matches. |
В мае 2010 года он сыграл ещё два международных товарищеских матча, оба на выезде против Австрии и Эстонии, снова не пропустив ни в одной из игр. |
Estonia's international realignment toward the West has been accompanied by a general deterioration in relations with Russia, most recently demonstrated by the controversy surrounding relocation of the Bronze Soldier WWII memorial in Tallinn. |
Изменение международной политики Эстонии в сторону Запада сопровождается общим ухудшением отношений с Россией, совсем недавно продемонстрированные в спорах вокруг перемещения Бронзового солдата, памятника Второй мировой войны в Таллине. |
The museum tracks the history, life and traditions of the Estonian people, presents the culture and history of other Finno-Ugric peoples, and the minorities in Estonia. |
В музее прослежены история, жизнь и традиции эстонского и других финно-угорских народов, а также национальных меньшинств Эстонии. |
After World War II, Estonian oil shale gas was used in Saint Petersburg (then called Leningrad) and in northern cities in Estonia as a substitute for natural gas. |
После Второй мировой войны эстонский сланцевый газ использовался в Санкт-Петербурге (тогда Ленинграде) и в северных городах в Эстонии в качестве заменителя природного газа. |
Estonia's GDP increased by 3.5% during the second quarter, whilst Lithuania's increased by 1.4%. |
В Эстонии прирост во втором квартале составил 3,5%, в Литве 1,4%. |
The third part of the novel focuses on the final stage of the war and in particular the Treaty of Tartu, which recognised the independence of Estonia. |
В третьей части романа изображен финальный этап войны, в частности Тартуский мир, по котором была признана независимость Эстонии. |
Letters with requests for help were sent out to all of the former Soviet republics, though in some countries such as Estonia and Georgia they were totally ignored. |
Письма с просьбами о помощи были разосланы по всем бывшим советским республикам, хотя в некоторых странах, например в Эстонии и Грузии, они были проигнорированы. |
Since 2000 the company has been also active in the overseas market providing package delivery of products to supermarkets, restaurants, hotels and cafes in Lithuania and Estonia. |
С 2000 года компания также активно работает на зарубежном рынке, осуществляя комплексные поставки продукции в супермаркеты, рестораны, гостиницы и кафе на территории Литвы и Эстонии. |
The guesthouse TÕRU is located in the heart of Estonia in the town of Paide near the centre. |
Гостевой дом TÕRU находится в Пайде - сердце Эстонии, недалеко от городского центра. |
Head of passport and visa administration of Police informed that Armenia studied the experience of Estonia, which has been experiencing biometric passports and ID cards for 10 years. |
Начальник управления паспортов и виз Полиции сообщил, что Армения изучила опыт Эстонии, которая в течение десяти лет практикует биометрические паспорта и ID-карты. |
In the summer of 2000 the restored Kadriorg Palace was opened, but not as the main building of the Art Museum of Estonia, but as a branch. |
Летом 2000 года восстановленный Дворец Кадриорг был открыт, но не как основное здание Художественного музея Эстонии, а как филиал. |
The populations of the Czech Republic, Hungary, Poland, and Estonia are aging and declining just as quickly as the populations of Spain or Italy. |
Население Чешской республики, Венгрии, Польши и Эстонии стареет и сокращается так же быстро, как население Испании или Италии. |
Estonia's sparse population and large areas of forest have allowed stocks of European lynx, wild boar, brown bears, and moose to survive, among other animals. |
Благодаря редкому населения Эстонии и большому количеству участков лесов, такие животные как европейские рыси, кабаны, бурые медведи и лоси выживают среди других животных. |
Toome and Laura were confirmed to be taking part in Eesti Laul 2017, Estonia's national final for the Eurovision Song Contest 2017, on 8 November 2016. |
Койт и Лаура подтвердили, что примут участие в «Eesti Laul 2017», национальном отборочном туре Эстонии на «Евровидении-2017» 8 ноября 2016 года. |
Since their debut, the Estonian broadcaster has organised national finals that feature a competition among multiple artists and songs in order to select Estonia's entry for the Eurovision Song Contest. |
С момента дебюта, эстонский телеканал организовал национальный отбор, в котором соревновались множество исполнителей и песен, с тем, чтобы выбрать представителя Эстонии на Евровидении. |
Independence Day (Estonian: Eesti Vabariigi aastapäev) is a national holiday in Estonia marking the anniversary of the Estonian Declaration of Independence in 1918. |
Eesti Vabariigi aastapäev) - государственный праздник Эстонии, отмечаемый ежегодно 24 февраля в честь принятия в Таллине Декларации о независимости Эстонии в 1918 году, что принято считать датой образования Эстонской республики. |