| Paragraph 88 noted also that only Estonian citizens could be members of any political party in Estonia. | В пункте 81 отмечается, кроме того, что только эстонские граждане могут быть членами какой-либо политической партии в Эстонии. |
| In Estonia, the Government had already placed 2C-B and GHB under national control. | В Эстонии правительство уже включило 2С-В и ГОМК в сферу национального контроля. |
| The first comprehensive guide to human rights instruments in Estonia had been issued in 2001. | Первое комплексное руководство по документам в области прав человека в Эстонии было выпущено в 2001 году. |
| She acknowledged that the divorce rate in Estonia was indeed high. | Она признает, что уровень разводов в Эстонии действительно является высоким. |
| Integration policy was based on the national and social interests of Estonia and the preservation of stability. | Политика в области интеграции основана на национальных и социальных интересах Эстонии и на задаче сохранения стабильности. |
| The suicide rate in Estonia was, indeed, high, although it had declined since 1994. | В Эстонии действительно отмечается высокий уровень самоубийств, однако этот показатель с 1994 года снижается. |
| This has been clearly demonstrated by the founding of the United Nations Building project in Estonia. | Это было четко продемонстрировало тем фактом, что был заложен фундамент здания Организации Объединенных Наций в Эстонии. |
| During the last few years, Estonia has clearly progressed from an aid recipient to an aid provider. | В течение последних нескольких лет четко заметен переход Эстонии от роли получателя помощи к роли страны, предоставляющей помощь. |
| Therefore, those who assisted Estonia during its now completed transition phase can clearly see now that their aid has borne fruit. | Поэтому те, кто помогал Эстонии во время завершившегося сейчас переходного этапа, могут четко видеть, что их помощь принесла плоды. |
| Despite an increase in the use of birth control devices, abortion remains the main means of birth control in Estonia. | Несмотря на более широкое использование противозачаточных средств, аборты остаются основным средством регулирования рождаемости в Эстонии. |
| From 2008. the first quarter of Estonia's economy has shrunk - GDP growth is negative. | Начиная с 2008 года. в первом квартале экономика Эстонии сократилась - рост ВВП является отрицательным. |
| ELL Real Estate is engaged with real estate development in Estonia, Latvia and Lithuania. | ELL Real Estate занимается развитием недвижимости в Эстонии, Латвии и Литве. |
| Estonia, for example, has Europe's highest rate of HIV infection. | Например, в Эстонии самый высокий в Европе показатель распространенности ВИЧ. |
| It has branches in Latvia and Estonia. | Имеет филиалы в Латвии и Эстонии. |
| During the German occupation of Estonia in 1918, the school switched to teaching in Estonian. | Во время германской оккупации Эстонии в 1918 году школа перешла на преподавание на эстонском языке. |
| There are currently 589 schools in Estonia. | На данный момент в Эстонии 589 школ... |
| They have also performed in Latvia, Lithuania and Finland, although they have not had much success outside of Estonia. | Они также выступали в Латвии, Литве и Финляндии, хотя они не имели большого успеха за пределами Эстонии. |
| Stude's sweets were known outside Estonia. | Конфеты Штуде были известны даже за пределами Эстонии. |
| In 1917 Vilms founded a new political party in Estonia, the left-of-centre Eesti Tööerakond (Estonian Labour Party). | В 1917 году Вильмс основал новую политическую партию Эстонии - левофланговый Eesti Tööerakond (Эстонская трудовая партия). |
| He returned to Estonia when the Germans had left, but was arrested by the Soviet authorities in 1949. | Он вернулся, когда немцы ушли из Эстонии, но был арестован советскими властями в 1949 году. |
| Water pumped from the mines and used by oil shale-fired power stations exceeds 90% of all water used in Estonia. | Вода, откачиваемая из шахт и используемая на сланцевых электростанциях, превышает 90 % всей воды, используемой в Эстонии. |
| A large share of Estonia's food-industry exports consists of fish and fish products. | Значительная доля экспорта пищевой промышленности Эстонии приходилась на рыбу и рыбные продукты. |
| There he played a key role in assisting the armed resistance to the Soviet rule in Estonia and other Baltic countries. | Он сыграл важную роль в организации вооруженного сопротивления советской власти в Эстонии и других странах Балтии. |
| We are a small company producing dried pasta products made of grains grown mainly in Estonia. | Мы являемся небольшим предприятием, производящим сухие макаронные изделия - пасты, из выращенного преимущественно в Эстонии зерна. |
| Approximately 2,500 Azerbaijanis live in Estonia. | В Эстонии проживает приблизительно 2500 азербайджанцев. |