Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonia - Эстонии"

Примеры: Estonia - Эстонии
In order to fulfil that principle the Statistical Office of Estonia has issued the Official Statistics Act of Estonia as a separate printed publication. В целях соблюдения этого принципа Статистическое управление Эстонии выпустило в качестве отдельного печатного издания закон Эстонии об официальной статистике.
The first repressions in Estonia affected Estonia's national elite. Первые репрессии в Эстонии затронули национальную элиту.
National minorities have been living in Estonia since Estonia gained its independence. Национальные меньшинства проживают в Эстонии с момента завоевания ею независимости.
Unless otherwise provided by an international agreement binding on Estonia, provisions of the Act are applied to foreign citizens and stateless persons residing in Estonia. Если иное не предусмотрено международным соглашением, имеющим обязательную силу для Эстонии, то положения указанного Закона применяются в отношении проживающих в Эстонии иностранных граждан и лиц без гражданства.
The Council heard a statement by His Excellency Urmas Paet, Minister for Foreign Affairs of Estonia (speaking on behalf of Estonia and Latvia). Совет заслушал заявление Его Превосходительства Урмаса Паэта, министра иностранных дел Эстонии (от имени Эстонии и Латвии).
Parental benefits are paid to permanent residents of Estonia and to foreigners residing in Estonia on the basis of a temporary residence permit. Родительские пособия выплачиваются постоянным жителям Эстонии и иностранцам, проживающим в Эстонии на основании временного вида на жительство.
The Government of Estonia has begun granting residence permits to Russian military pensioners who have expressed their desire to remain in Estonia. Правительство Эстонии уже приступило к выдаче видов на жительство российским военным пенсионерам, выразившим желание остаться в Эстонии.
Refugees staying in Estonia have the right to receive State pensions on equal grounds with the permanent resident of Estonia. Беженцы, находящиеся в Эстонии, имеют право на получение государственных пенсий на тех же условиях, что и постоянные жители Эстонии.
This could be seen in declaring the principle of legal continuity of Estonia since 1918 and Estonia's position on its occupation. Это можно видеть на примере провозглашения принципа неизменности юридического статуса Эстонии с 1918 года и позиции Эстонии по вопросу о ее оккупации.
Article 36 of the Constitution regulates the expulsion from and settling in Estonia of Estonian citizens: No Estonian citizen shall be expelled from Estonia or prevented from settling in Estonia. Статья 36 Конституции регулирует вопросы высылки из Эстонии и поселения в Эстонии в отношении эстонских граждан: Гражданин Эстонии не может быть выслан из Эстонии или лишен возможности поселиться в Эстонии.
Years of employment outside of Estonia are also not applicable, as the system is based on the logic that work done in occupied Estonia has contributed to Estonia's assets today and therefore is deserving of compensation. Не учитывается также стаж, отработанный за пределами Эстонии, так как система основана на той логике, что работа в оккупированной Эстонии вносила вклад в создание сегодняшних активов Эстонии и поэтому заслуживает компенсации.
This is a noteworthy move for Estonia since Russian troops still remain in Estonia against Estonia's will and, in fact, outnumber the Estonian defence forces two to one. Это можно поставить в заслугу Эстонии ввиду того, что российские войска по-прежнему остаются в Эстонии вопреки воле Эстонии и, более того, их число превышает численность эстонских сил обороны в два раза.
Estonia contributed to the drafting process and Estonian representatives participated in all working-groups. Эстония участвовала в процессе составления этого документа, и представители Эстонии участвовали в деятельности всех рабочих групп.
By virtue of an agreement between Estonia and the Russian Federation, pensions are paid by Estonia to veterans of the Soviet Army who reside permanently in Estonia. По соглашению между Эстонией и Российской Федерацией Эстония выплачивает пенсии ветеранам Советской Армии, которые постоянно проживают в Эстонии.
Also, the Republic of Estonia shall support countrywide activities of Estonia's national minorities. Кроме того, Эстонская Республика поддерживает общенациональные мероприятия национальных меньшинств в Эстонии.
Ms. Kesler (Estonia) said that all people living in Estonia were documented and enjoyed fundamental freedoms and basic rights. Г-жа Кеслер (Эстония) говорит, что все проживающие в Эстонии лица имеют документы и пользуются основными правами и свободами человека.
The Government of Estonia pointed out that before occupation Estonia was ethnically relatively homogeneous. Правительство Эстонии отметило, что до оккупации Эстония по своему этническому составу была относительно однородной страной.
The Government of the Republic of Estonia gives assurance of Estonia's good will to continue negotiations even under the current circumstances. Правительство Эстонской Республики дает заверение в доброй воле Эстонии продолжать переговоры даже в нынешних обстоятельствах.
Estonia has thus provided both the legal and economic means for their continued stay in Estonia. Таким образом, Эстония предоставила им как правовые, так и экономические средства для постоянного пребывания в Эстонии.
The Soviet occupation in Estonia was suspended temporarily in 1941 when Estonia was occupied by German forces. Советская оккупация Эстонии была временно приостановлена в 1941 году, когда Эстония была оккупирована немецкими войсками.
The occupation and annexation of Estonia by the Soviet Union completely dismantled the State system and society of the Republic of Estonia. Оккупация и аннексия Эстонии Советским Союзом привели к полному распаду государственной системы и общества Эстонской Республики.
Ms. JAANI (Estonia) apologised for the late submission of the consolidated initial to fourth reports of Estonia. Г-жа ЯААНИ (Эстония) приносит извинения за опоздание с представлением объединённого в единый документ первоначального - четвёртого докладов Эстонии.
Mr. Kokk (Estonia) said that when Estonia had regained independence, very few NGOs had existed in the country. Г-н Кок (Эстония) напоминает, что на момент восстановления независимости Эстонии число НПО в стране было весьма невелико.
Mr. Kokk (Estonia) observed that Estonia did not have a State church. Г-н Кок (Эстония) отмечает, что в Эстонии нет государственной церкви.
Foreign military personnel who were on active duty in Estonia after Estonia regained its independence and subsequently were demobilized, as well as members of the former Soviet security system, will be asked to leave Estonia. Иностранным военнослужащим, которые находились на действительной службе в Эстонии после того, как Эстония вновь приобрела свою независимость, и были впоследствии демобилизованы, а также членам бывших советских служб безопасности будет предложено покинуть Эстонию.