The document gives a brief description of maps and gazetteers available on Estonia. |
В документе приводится краткое описание карт и географических справочников, имеющихся в Эстонии. |
Accordingly, the Secretariat has received one nomination from the Government of Estonia. |
З. Соответственно, Секретариат получил фамилию одного кандидата от правительства Эстонии. |
2005-2009 Consular Department of the Embassy of Estonia in Helsinki. |
2005 - 2009 годы Консульский департамент Посольства Эстонии в Хельсинки. |
In Estonia Certificates of Approval of the vehicles are issued by officials of the Estonian Tax and Customs Board. |
В Эстонии свидетельства о допущении транспортных средств выдаются сотрудниками Налогового и таможенного совета страны в трех городах. |
When opening a TIR Carnet, the system shall check the validity of the Certificate of Approval issued in Estonia. |
При открытии книжки МДП система проверяет действительность свидетельства о допущении, выданного в Эстонии. |
This preparation is not currently marketed/available in Estonia. |
В настоящее время этот препарат не продается/не используется в Эстонии. |
Actions by Estonia: improvement of hydromorphological situation and ecological status of the surface waters. |
Обязательства Эстонии по осуществлению действий: улучшение гидроморфологического и экологического состояния поверхностных вод. |
For Estonia this is perhaps a little surprising given the wide scope of the content of its consultation programme as noted above. |
Пожалуй, в случае Эстонии это вызывает некоторое удивление, учитывая упоминавшийся выше широкий охват ее программы консультаций. |
The United States therefore expressed its appreciation for Estonia's work on the issue. |
В этой связи Соединенные Штаты дали высокую оценку работе Эстонии по этой проблеме. |
The secretariat informed the Committee that responses had been received by Estonia, Italy and Latvia. |
Секретариат проинформировал Комитет о том, что ответы были получены от Италии, Латвии и Эстонии. |
A recent survey showed that there were over 100,000 forest owners in Estonia, against the total population of 1.3 million. |
Недавнее обследование показало, что в Эстонии насчитывается более 100000 лесовладельцев, притом что общая численность населения составляет 1,3 млн. человек. |
The session was chaired by Svetlana Shutova of Statistics Estonia. |
Это заседание прошло под председательством представителя Статистического управления Эстонии Светланы Шутовой. |
In Belarus and Estonia, the rate was reduced to less than half of the level of the early 2000s. |
В Беларуси и Эстонии этот показатель сократился на менее чем половину уровня начала 2000-х годов. |
Thus, a phone registered in Estonia may be used by a person of any nationality. |
В этой связи телефон, зарегистрированный в Эстонии, может использоваться лицом любого гражданства. |
There are fewer people travelling from Estonia to Finland, but the total duration of their stay in Finland is much longer. |
Меньше людей совершают поездки из Эстонии в Финляндию, однако общая продолжительность их пребывания в Финляндии является гораздо большей. |
She tricked a family here in Estonia into adopting her. |
В Эстонии ей удалось обмануть семью, и ее удочерили. |
So he told me there are a lot of women in Estonia. |
А он говорит, у них в Эстонии много женщин. |
Other examples you can see here are from Latvia, Lithuania, Estonia - the central European countries. |
Другие примеры, которые вы видите, из Латвии, Литвы, Эстонии - стран Центральной Европы. |
And two years later, the same award came to Estonia. |
А через два года та же награда досталась газете в Эстонии. |
Kuzmenko was a naturalized citizen originally from Estonia. |
Кузьменко родом из Эстонии, но принял американское гражданство. |
In Estonia, before the Russians arrived, lots of artists dreamed of going to Paris. |
До прихода русских в Эстонии многие эстонские художники мечтали о Париже. |
For Finland and Latvia, the differences could be explained, whereas for Spain and Estonia clarification is still ongoing. |
В случае Латвии и Финляндии различия объяснить удалось, в то время как по Испании и Эстонии прояснительная работа пока еще продолжается. |
For example neither Estonia nor Panama has an anti-trafficking law, although relevant cases have reportedly been prosecuted under other criminal offences. |
Например, ни в Эстонии, ни в Панаме нет закона о предотвращении торговли людьми, тем не менее, по сообщениям, соответствующие случаи подвергаются уголовному преследованию по статьям о других уголовных преступлениях. |
On 15 July 2004 an Expert Committee was established by the Government of Estonia with the objective of elaborating national maritime security program. |
15 июля 2004 года правительство Эстонии учредило Комитет экспертов в целях разработки национальной программы обеспечения безопасности на море. |
Prevention in Estonia is currently much more systematic than it was in the past. |
В настоящее время в Эстонии меры профилактики носят гораздо более систематический характер, нежели это имело место в прошлом. |