Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonia - Эстонии"

Примеры: Estonia - Эстонии
Workshop on transportation management and policy for Estonia, Slovenia and Lithuania Практикум по вопросам управления и политики в области транспорта - для Эстонии, Словении и Литвы
Such developments in Latvia and Estonia were a direct consequence of the implementation of doctrines aimed at creating mono-ethnic States. Такое развитие событий в Латвии и Эстонии явилось прямым следствием претворения в жизнь доктрин, ставящих своей целью создание моноэтнических государств.
Attention should now be focused on the fundamental importance of ensuring that Estonia observes general European human rights norms. Внимание теперь должно быть сконцентрировано на основополагающее значение обеспечения в Эстонии общеевропейских стандартов в области прав человека.
from Estonia and Latvia issued on 31 August 1994 on Эстонии и Латвии, сделанное 31 августа 1994 года страной,
The European Union welcomes the withdrawal of former Soviet troops from Estonia and Latvia as an event of historic significance. Европейский союз приветствует вывод войск бывшего Советского Союза с территории Эстонии и Латвии как событие, имеющее историческое значение.
The status of all persons in Estonia who do not possess Estonian citizenship is regulated by the Law on Aliens. Статус всех лиц в Эстонии, не имеющих эстонского гражданства, регулируется Законом об иностранцах.
No person in Estonia, citizen or not, is guaranteed a job by the State. Государство не гарантирует работу ни одному человеку в Эстонии, независимо от того, является ли он гражданином или нет.
Nearly every aspect and sphere of education in Estonia has been examined and revised. Буквально каждый аспект и каждая сфера образования в Эстонии изучается и пересматривается.
During the Soviet period, Russian schools in Estonia were compelled to follow the same curriculum used in the Soviet Union. В советский период русские школы в Эстонии были вынуждены заниматься по той же учебной программе, которая использовалась в Советском Союзе.
It is equally clear that the efforts of the Government of Estonia to provide language instruction will not bear fruit overnight. Столь же очевидно, что предпринимаемые правительством Эстонии усилия по обеспечению языковой подготовки принесут свои плоды не сразу.
The Government of Estonia does not finance the relay of any foreign television broadcast to areas where they cannot be otherwise received. Правительство Эстонии не финансирует ретрансляцию каких-либо программ иностранного телевидения в те районы, где они без этого не могут приниматься.
Any newspaper or magazine from any country in the world may be ordered into Estonia through a private subscription. Любую газету или журнал из любой страны мира можно получать в Эстонии по частной подписке.
Trilateral programme with Ukraine and Estonia to set up TPs in Kiev and Tallinn. Осуществляется трехсторонняя программа с участием Украины и Эстонии по созданию ЦТ в Киеве и Таллинне.
The Committee recommends that the Government of Estonia adopts domestic legislation governing the treatment of asylum-seekers in compliance with the Covenant. Комитет рекомендует правительству Эстонии принять национальное законодательство, регулирующее обращение с просителями убежища в соответствии с Пактом.
The Committee recommends that the Covenant, the Optional Protocol and the Committee's comments be widely disseminated in Estonia. Комитет рекомендует широко распространить в Эстонии тексты Пакта, Факультативного протокола и замечаний Комитета.
Estonia estimates unregistered economic activity at about 20 per cent of registered GDP. По оценкам Эстонии, на незарегистрированную экономическую деятельность приходится около 20 процентов зарегистрированного ВВП этой страны.
In Estonia, the Government has tried to integrate policy measures aimed at integrating production and consumption patterns into the overall restructuring process. Правительство Эстонии стремится принимать меры в области политики в целях интеграции структур производства и потребления в процесс перестройки в целом.
The situation of national minorities, and especially of ethnic Russians, in Latvia and Estonia is a matter of serious concern to us. Положение национальных меньшинств, в первую очередь этнических россиян, в Латвии и Эстонии вызывает у нас серьезную обеспокоенность.
Non-citizens of Estonia are not entitled to form political parties. Неграждане Эстонии не имеют права на создание политических партий.
military forces from Estonia, Latvia and иностранных вооруженных сил из Латвии, Литвы и Эстонии во
Furthermore, a workshop on housing privatization is scheduled to take place in Estonia in 1995. Кроме того, намечается провести в 1995 году в Эстонии рабочее совещание по приватизации жилья.
Nor can the international community remain indifferent and silent when human rights are once again trampled on in Estonia. Международное сообщество также не может оставаться безразличным и хранить молчание, когда в очередной раз в Эстонии попираются права человека.
All residents of Estonia may participate equally in the privatization of State-owned enterprises and housing. Все жители Эстонии могут на равноправной основе участвовать в приватизации принадлежащих государству предприятий и жилых зданий.
Furthermore, Russians are one of the four officially recognized national minorities in Estonia. Более того, в Эстонии русские являются одним из четырех официально признанных национальных меньшинств.
In Estonia there is no State church. В Эстонии не существует государственной церкви.