Elektrooniline Riigi Teataja (commonly abbreviated eRT) is the web-based outlet for publication of laws and official announcements of the Republic of Estonia. |
Elektrooniline Riigi Teataja (обычно сокращается eRT) Интернет-ориентированное издание для публикаций законов и официальных заявлений Эстонии. |
In Estonia, Latvia, Lithuania and Quebec (Canada), the traditional Midsummer day, June 24, is a public holiday. |
В современных Эстонии, Латвии и Литве день 14 июня является днем национального траура. |
In 1919, Jaakson began work in the legation of the newly independent Estonia in Riga. |
В 1920 году Стеншер перешёл под юрисдикцию только что возникшей Эстонии. |
Sweden was not in want of enemies to attack: campaigns in Livonia and Estonia were considered, but were rejected due to supply problems. |
Планы кампаний в Ливонии и Эстонии были рассмотрены, но отклонены из-за возможных проблем с поставками. |
The first population loss for Estonia was the repatriation of about 12,000-18,000 Baltic Germans to Germany. |
Из Эстонии в Германию выехало от 12 до 18 тысяч балтийских немцев. |
The very fact of amending the Act may be regarded as an indirect admission that the legal status of aliens who are permanent residents of Estonia has not been resolved. |
Сам факт изменения Закона можно рассматривать как косвенное признание неурегулированности правового статуса иностранцев - постоянных жителей Эстонии. |
The number of Russians in Estonian towns is 432,888, which is almost 40 per cent of Estonia's urban population. |
В эстонских городах проживают 432888 русских, или почти 40% городского населения Эстонии. |
Two of them have declared to the public that they mostly represent the interests of people living in Estonia who are Russian speakers and not ethnic Estonians. |
Две из этих партий публично заявили, что они преимущественно представляют интересы русскоязычного населения Эстонии, а не этнических эстонцев. |
Oil shale (Estonian: põlevkivi) is a strategic energy resource that constitutes about 4% of Estonia's gross domestic product. |
Горючие сланцы являются стратегическим энергетическим ресурсом Эстонии, который обеспечивает около 4 % валового внутреннего продукта. |
The Order of the Cross of Terra Mariana is also given as a decoration of the highest class to foreigners who have rendered special services to the Republic of Estonia. |
Орденом Креста Земли Марии награждаются Президент Эстонии и иностранцы, имеющие особые заслуги перед Эстонской Республикой. |
He noted that Estonia was making admirable progress in its efforts to transform the social and political situation in the country. |
Большинство рома, проживавших в Эстонии, к сожалению, погибли во время немецкой оккупации. |
In Estonia, there was a Data Protection Inspectorate which was an independent body providing a procedure which was quick, low cost and easily accessible. |
В Эстонии создана Инспекция по защите данных, являющаяся независимым органом, обеспечивающим осуществление быстрой, дешевой и легкодоступной процедуры. |
By 2000, Estonia's IT development in government services and sectors like banking had reached a level attained by only a few other countries in Europe. |
К 2000 году с уровнем развития информационных технологий в правительственном и банковском секторах Эстонии могли сравниться только немногии европейские страны. |
With deep sorrow the TIRExB recalled the death of Mr. Innari Parts, the distinguished delegate of Estonia. |
ИСМДП с глубокой скорбью напомнил о кончине заслужившего всеобщее уважение делегата Эстонии г-на Иннари Партса. |
The outcome of the integration process in Estonia is a multicultural society characterized by cultural pluralism, a strong common core and the development of Estonian culture. |
Программа интеграции составлена с учетом национальных и социальных интересов Эстонии и целей построения европейского целостного общества и сохранения стабильности. |
For example, the Government of Estonia has placed a great deal of emphasis on improving government procedures and developing ICT "e-government" solutions for doing so. |
Например, правительство Эстонии уделяет большое внимание совершенствованию процедур управления на основе развития соответствующих информационных и коммуникационных технологий. |
The proportion of children born out of wedlock - 8 per cent - was also lower than in Russia, Estonia or Ukraine. |
Удельный вес незаконнорожденных детей был также ниже, чем в России, Эстонии, на Украине. |
In paragraphs 191 - 201 of Estonia's sixth and seventh report the activities of the institution of the Chancellor of Justice were described in detail. |
В пунктах 191-201 шестого-седьмого доклада Эстонии содержится подробная информация о деятельности института Канцлера юстиции. |
The Karula National Park with an area of 11,097 ha is the biggest nature protection area in Estonia. |
Национальный парк Карула площадью 11097 гектара является самой большой природоохранной территорией в Эстонии. |
Two Dashboards portraying Estonia in Europe and comparing Estonian regions with each other can be downloaded from the Statistical Office's homepage at. |
Два набора данных "Dashboards", которые описывают место Эстонии в Европе и сопоставления регионов Эстонии между собой, можно загрузить с домашней страницы Статистического управления по адресу httр:. Инструмент позволяет проводить сопоставления между странами на основе использования стандартизированной процедуры нормализации. |
Estonia was especially concerned about the problems facing the Finno-Ugric and Samoyed peoples, who were all speakers of the Uralic languages. |
Особую озабоченность Эстонии вызывает положение угро-финских народов и самоедов (все они говорят на языках, относящихся к уральской макросемье языков). |
We hosted a United Nations peacekeeping "train the trainers" course in Estonia just a few months ago, attended by peacekeepers from some 30 countries. |
Несколько месяцев назад мы провели у себя в Эстонии курс в рамках программы подготовки инструкторов, который посетили миротворцы, примерно, из 30 стран. |
There is not any legislation in Estonia governing the alternative money transfer agencies, except for the MLPA. |
В Эстонии порядок работы альтернативных учреждений, занимающихся переводом денежных средств, регламентируется лишь Законом о предотвращении отмывания денег. |
Selects offers are exclusive to American Express Cardmembers, providing special offers in Estonia and around the world. |
Предложения Selects в Эстонии и за рубежом - это эксклюзивные предложения от наших бизнес-партнеров, предназначенные только для владельцев карточки American Express. |
Georg Ots Spa Hotel is an ideal base for exploring the picturesque island of Saaremaa, the largest in Estonia. |
Отель Georg Ots Spa Hotel - это идеальной выбор для тех, кто хотел бы осмотреть живописный остров Сааремаа, который является крупнейшим в Эстонии. |