| He was one of the founders of professional theatre in Estonia. | Один из основателей профессионального театра в Эстонии. |
| The Tartu Observatory (Estonian: Tartu Observatoorium) is the largest astronomical observatory in Estonia. | Tartu Observatoorium) - крупнейшая астрономическая обсерватория Эстонии. |
| On 11 May 1931 Profittlich was appointed Apostolic Administrator of the Estonia. | С 11 мая 1931 - Апостольский администратор Эстонии. |
| "Rendezvous" gave more than 500 performances and toured in Estonia and Latvia. | Коллектив дал более 500 концертов, гастролировал в Эстонии и Латвии. |
| This site exists exclusively with the purposes of popularization of parachuting in Estonia. | Этот сайт существует исключительно в целях популяризации парашютного спорта в Эстонии. |
| A legal basis must exist for an alien to stay in Estonia. | Для пребывания в Эстонии иностранец должен иметь законное основание. |
| Aliens are prohibited from staying in Estonia without a legal basis. | Запрещается пребывание иностранца в Эстонии без законного основания. |
| An alien shall be expelled from Estonia upon expiry of the term for compulsory execution of a precept to leave. | Иностранец выдворяется из Эстонии по наступлении срока принудительного исполнения предписания о выезде. |
| Many churches in Estonia open their doors to you this year as well. | Двери многих храмов Эстонии открыты пред тобой и в нынешнем году. |
| In the 1999-2000 season the club won the champion of Estonia. | В сезоне 1999/2000 клуб становится чемпионом Эстонии. |
| A keen philanthropist, he sponsored the building of the first synagogue and community centre in Estonia. | Меценат и благотворитель, финансировал строительство первой в Эстонии синагоги и общественного центра. |
| The Estonian Academy of Sciences is Estonia's national academy of science. | Эстонская Академия Наук является государственной академией наук Эстонии. |
| In 2012, he was appointed Honorary Consul of Estonia in Gdańsk. | В 2012 году стал почётным консулом Эстонии в Гданьске. |
| In February 2004 the People's Party Moderates renamed themselves the Social Democratic Party of Estonia. | В феврале 2004 года Народная партия умеренных была переименована в Социал-демократическую партию Эстонии. |
| The Merevägi is responsible for all naval operations and protecting of the territorial waters of Estonia. | Эстонские ВМС несут ответственность за все морские операции в территориальных водах Эстонии. |
| The first mention of an Orthodox congregation in Estonia dates from 1030. | Первое упоминание православных конгрегаций в Эстонии датируется 1030 годом. |
| Since 2004, he is Professor of Technology Governance and Development Strategies at the Tallinn University of Technology in Tallinn, Estonia. | С 2004 является профессором технологии управления и стратегии развития Таллинского технического университета в Эстонии. |
| Judo is one of the most successful field of sport for Estonia. | Дзюдо является одним из самых успешных видов спорта для Эстонии. |
| In Estonia, our consultants have operated since 1999. | Действуем в Эстонии с 1999 года. |
| A number of Estonia's more successful farms were reorganized into cooperatives. | Ряд наиболее успешных хозяйств Эстонии был реорганизован в кооперативы. |
| Despite his attempts to reform the army, the plan to defend Estonia failed. | Несмотря на попытки реформировать армию, план защиты Эстонии потерпел неудачу. |
| At the beginning of the operation the 18th Army was in Estonia. | К началу операции 18-я полевая армия находилась в Эстонии. |
| Since 1975, he has been the main organiser of annual meetings of theoretical biology in Estonia. | С 1975 года он был основным организатором ежегодных встреч биологов-теоретиков в Эстонии. |
| Since 2003 we are a lawful member of the Association of Real Estate Companies of Estonia. | Начиная с 2003 года мы являемся полноценными членами Союза Бюро Недвижимости Эстонии. |
| It reconstructs the history of Estonia and the Baltic Sea region. | В ней воссоздаётся история Эстонии и региона Балтийского моря. |