Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonia - Эстонии"

Примеры: Estonia - Эстонии
Such joint Health Service Indicator (HSI) package has been developed jointly by three Baltic countries pooling together selected, most important and reliable health indicators at district level from Estonia, Latvia and Lithuania. Совместными усилиями трех прибалтийских стран был разработан такой общий набор показателей медицинского обслуживания, в котором были объединены отдельные наиболее важные и надежные показатели медицинского обслуживания в районах Эстонии, Латвии и Литвы.
On 5 and 6 September 1997, the Presidents of Lithuania, Poland, Belarus, Bulgaria, Estonia, Finland, Hungary, Latvia, Republic of Moldova, Romania and Ukraine and the Prime Minister of the Russian Federation participated in an international conference at Vilnius. 5-6 сентября 1997 года президенты Литвы, Польши, Беларуси, Болгарии, Венгрии, Латвии, Республики Молдова, Румынии, Украины, Финляндии и Эстонии и премьер-министр Российской Федерации приняли участие в международной конференции в Вильнюсе.
The general debate began with statements by the representa-tives of China and Ireland (also on behalf of the European Union as well as by the following associated countries: Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Iceland, Poland, Romania and Slova-kia). Общие прения начались с заслушания заявлений представителей Китая и Ирландии (от имени также Европейского союза и следующих ассоциированных стран: Болгарии, Исландии, Польши, Румынии, Словакии, Чешской Республики и Эстонии).
In Estonia, penal provisions on the protection of the environment are included in the Criminal Code and the Administrative Code, as well as in special laws covering issues such as waters, forests and fishing. В Эстонии положения об уголовной ответственности за охрану окружающей среды включены в Уголовный и Административный кодексы, а также в специальные законы, регулирующие водо- и лесопользование и рыболовство.
For example some years ago, when the growth of print runs of the "Statistical Yearbook of Estonia" and the monthly bulletin "Estonian Statistics" slowed down, we started to compare these print runs with other agencies. Так, например, несколько лет назад, когда рост тиража Статистического ежегодника Эстонии и бюллетеня "Эстонская статистика" замедлился, мы начали сравнивать свои тиражи с тиражами других учреждений.
After the victory of the Estonian forces, the Tartu Peace Treaty was concluded with Soviet Russia on 2 February 1920, whereby Soviet Russia recognized the independence of Estonia "forever". После победы эстонских войск 2 февраля 1920 года в Тарту был подписан мирный договор с Советской Россией, по которому советское правительство "навсегда" признало независимость Эстонии.
In addition to the legislative, judicial and administrative measures, a non-judicial International Commission for Research into Crimes Against Humanity has been formed, which will present the results of its research to the President of the Republic and to the Prime Minister of Estonia. В дополнение к законодательным, судебным и административным мерам была сформирована несудебная Международная комиссия по расследованию преступлений против человечности, которая представит результаты своей работы президенту Республики и премьер-министру Эстонии.
Pursuant to a 1993 sociological survey, 16.5 per cent of Estonians, 17.8 per cent of Russians and 21 per cent of other people living in Estonia participate in trade unions. Согласно социологическому обследованию 1993 года, членами профсоюзов являются 16,5% эстонцев, 17,8% русских и 21% другого населения, проживающего в Эстонии.
Administrative offences are minor infringements, which fall under the punitive law but which are resolved by an administrative court or an official pursuant to the Code of Administrative Offences of Estonia. Административные правонарушения - это мелкие правонарушения, за которые законодательством предусмотрена ответственность и решения по которым принимаются административным судом или должностным лицом согласно Кодексу об административных правонарушениях Эстонии.
The following do not require a work permit in order to work in Estonia: Для работы в Эстонии в разрешении на работу не нуждаются:
I am particularly pleased to do so in the light of the similar histories of Estonia and the Czech Republic and of our common endeavours to join the family of democratic nations, the European Union and the North Atlantic Treaty Alliance. Мне особенно приятно сделать это в свете схожих историй Эстонии и Чешской Республики и нашего общего стремления вступить в семью демократических государств, Европейский союз и Организацию Североатлантического договора.
The Special Rapporteur was also invited by the Government of Estonia and by the NATO Parliamentary Assembly and the Parliament of the Republic of Lithuania to attend a "Seminar on Belarus" in Vilnius. Кроме того, правительство Эстонии, а также Парламентская ассамблея НАТО и парламент Литовской Республики пригласили Специального докладчика участвовать в работе "Семинара по Беларуси" в Вильнюсе.
In the case of Argentina, Belarus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Mexico, Poland and Trinidad and Tobago, the responses outlined evidence linking organized criminal groups and kidnapping. Ответы Аргентины, Беларуси, Венгрии, Мексики, Польши, Тринидада и Тобаго, Чешской Республики и Эстонии свидетельствуют о причастности к похищениям организованных преступных групп.
While welcoming the Programme on Integration in Estonian Society, 2000-2007, the Committee notes the tension arising around the question of the language of instruction of children belonging to minority groups in Estonia. Комитет, приветствуя Программу "Интеграция в эстонское общество, 20002007 годы", отмечает напряженность, возникшую по поводу языка обучения детей, принадлежащих к группам меньшинств в Эстонии.
The number of complaints submitted to the Chancellor of Justice as reported in 198 and 234 of Estonia's fourth report was as follows: Ниже приводится число жалоб, поданных Канцлеру юстиции и указанных в пунктах 198 и 234 четвертого доклада Эстонии:
Plots with deteriorating crown condition are clustered along the northern and western coast of the Iberian peninsular, in southern Finland and Estonia, in the alpine region of Austria and in Slovenia and Croatia. Участки с ухудшающимся состоянием кроны сгруппированы вдоль северного и западного побережья Пиренейского полуострова, в южной части Финляндии и Эстонии, в альпийском регионе Австрии и в Словении и Хорватии.
Comments from the Ministry of the Environment of Finland were received and taken into account by the Ministry of the Environment of Estonia, which followed up the preparation of the EIA report. Комментарии министерства окружающей среды Финляндии были получены и приняты во внимание министерством окружающей среды Эстонии, которое следило за подготовкой доклада по ОВОС.
Much discussion ensued, with comments and questions from Estonia, the Sudan, Lithuania, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Russian Federation, Hungary and Morocco. Большую дискуссию вызвали комментарии и вопросы Эстонии, Судана, Литвы, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Российской Федерации, Венгрии и Марокко.
On 20 December 1995, the Riigikogu issued a Statement of 24 July 1994 concerning Ratification of the Agreements on the Withdrawal of Russian troops from Estonia and about the Social Guarantees of Former Russian Military personnel. 20 декабря 1995 года Рийгикогу опубликовал заявление от 24 июля 1994 года о ратификации соглашений о выводе российских войск из Эстонии и о социальных гарантиях бывшим российским военнослужащим.
Mr. RESHETOV said he was not against deleting the sentence, but explained that, during the Soviet regime, there had been two types of citizenship in Estonia, Soviet and Estonian. Г-н РЕШЕТОВ указывает, что он не против изъятия этого предложения, но при этом поясняет, что при советском режиме в Эстонии было два вида гражданства - советское и эстонское.
(p) At the 27th meeting, on 5 April 2002: Ms. Kristiina Ojuland, Minister for Foreign Affairs of Estonia; р) на 27-м заседании 5 апреля 2002 года: министр иностранных дел Эстонии г-жа Кристиина Оюланд;
We are particularly grateful to the Governments of Canada, and, very recently, Estonia, which have removed their reservations to the Protocol in order to strengthen and uphold its provisions. Мы особенно признательны правительству Канады, а теперь и правительству Эстонии, которые сняли оговорки в отношении Протокола в целях укрепления и поддержания его положений.
According to the Statistical Office, the residential stock of Estonia has 622,000 residential units with a total floor area of approximately 32.4 million square metres, of which approximately 70 per cent is in urban areas. По данным Статистического управления, жилищный фонд Эстонии составляет 622000 жилищных единиц общей площадью приблизительно 32,4 млн. квадратных метров, из которых примерно 70% находится в городских районах.
citizens of Estonia who have reached the retirement age but who have not completed the necessary pensionable service; гражданам Эстонии, достигшим пенсионного возраста, но не выработавшим необходимого пенсионного стажа;
The representative of the Ministry of Culture informed the meeting of a study being conducted under the auspices of the PHARE programme by the Institute of Economic Research to ascertain the relative levels of piracy in Estonia. Представитель министерства культуры проинформировал совещание о том, что в настоящее время Институт экономических исследований проводит под эгидой программы PHARE исследование с целью установления относительных масштабов "пиратства" в Эстонии.