2005 - Order of the White Star, fourth class, Estonia. |
2004 - Эстонский Орден Белой звезды 5 класса. |
The International Sanctions Act of Estonia, which provides for financial sanctions, came into force on 5 October 2010. |
Эстонский Закон о международных санкциях, предусматривающий финансовые санкции, вступил в силу 5 октября 2010 года. |
The Place Names Board of Estonia is the main national names authority. |
Эстонский совет по географическим названиям является главным национальным органом по географическим названиям. |
As Estonia's military capacity and military ordnance is limited in potential the question of ERW is quite limited. |
Поскольку эстонский военный потенциал и военно-артиллерийский арсенал носит ограниченный характер, весьма ограниченный характер носит и вопрос о ВПВ. |
In February 1992, and with amendments in January 1995, the Riigikogu renewed Estonia's 1938 citizenship law, which also provides equal civil protection to resident aliens. |
В феврале 1992 года и январе 1995 года, Рийгикогу обновил эстонский закон о гражданстве 1938 года, который также дает одинаковую гражданскую защиту для проживающих в стране иностранцев. |
The Art Museum of Estonia was founded on November 17, 1919, but it was not until 1921 that it got its first permanent building - the Kadriorg Palace, built in the 18th century. |
Эстонский художественный музей был основан 17 ноября 1919 года, но не действовал до 1921 года, когда он получил своё первое здание - Дворец Кадриорг, построенный в XVIII веке. |
Roman Steinberg (5 April 1900 - 16 April 1928) from Tallinn, Estonia, was a Greco-Roman wrestling bronze medal winner in middleweight class at the 1924 Summer Olympics in Paris, France. |
Roman Steinberg, 5 апреля 1900 - 16 апреля 1928) - эстонский борец греко-римского стиля, призёр Олимпийских игр в Париже (1924). |
After the start of the health crisis in Abidjan, the Probo Koala arrived at the port of Paldiski in Estonia where Trafigura permitted Dutch police onboard to conduct an investigation. |
После катастрофы в Абиджане судно прибыло в эстонский порт Палдиски, где компания предоставила голландским полицейским доступ на борт судна. |
The services draw guests from the Nordic countries plus Russia, Estonia, Hungary, Germany, Canada and the United States. |
Проповеди переводят на язык глухонемых, на шведский, английский, русский и эстонский. |
The Estonian Law on Cultural Autonomy for National Minorities, in adherence to international practice, limits the definition of national minority to citizens of Estonia. |
Эстонский закон о культурной автономии национальных меньшинств в соответствии с международной практикой ограничивает определение национального меньшинства гражданами Эстонии. |
An Estonian citizen has a subjective right to reside in Estonia. |
Эстонский гражданин имеет субъективное право проживать в Эстонии. |
On 28 November 1917, the Estonian Diet declared itself the supreme power in Estonia. |
28 ноября 1917 года эстонский парламент провозгласил себя верховной властью в Эстонии. |
With the Soviet occupation of Estonia, the Estonian Writers Union was dissolved on 19 October 1940. |
После вхождения Эстонии в состав СССР, 19 октября 1940 года Эстонский союз писателей был ликвидирован. |
After Estonia re-established independence, Estonian again became the only official language. |
После восстановления Эстонией независимости, эстонский снова стал единственным официальным языком. |
Estonia also reported that several non-profit organizations offer simpler legal aid to the least privileged persons, for example the Estonian Lawyers Union. |
Эстония также сообщает, что несколько благотворительных организаций оказывают упрощенную юридическую помощь малоимущим людям, среди них Эстонский союз адвокатов. |
According to article 6 of the Estonian Constitution the official language of Estonia is Estonian. |
Согласно статье 6 Конституции Эстонии государственным языком Эстонии является эстонский. |
In Estonia, the Estonian National Examinations and Qualifications Centre with the Estonian History Teachers Society as its principal partner deal with the topic of the Holocaust. |
В Эстонии тематикой Холокоста занимается Эстонский национальный экзаменационный и квалификационный центр вместе с Эстонским обществом преподавателей истории, являющимся его основным партнером. |
Mati Valgepea, Estonian Center of Forest Protection and Silviculture, Estonia |
Валгепеа Мати, Эстонский национальный центр охраны лесов и лесоводства, Эстония |
Article 6 of the Estonian Constitution and article 1 of the Language Law of 18 January 1989 stipulate that Estonian is the State language of Estonia. |
Статья 6 эстонской конституции и статья 1 закона о языке от 18 января 1989 года предусматривают, что эстонский язык является государственным языком Эстонии. |
The Estonian people will continue to work hard to give additional content to the restoration of Estonian independence and to pursue their goal of reintegrating Estonia into Europe. |
Эстонский народ будет и впредь предпринимать настойчивые усилия к тому, чтобы наполнить дополнительным содержанием процесс восстановления эстонской независимости и добиться своей цели возвращения Эстонии в семью европейских государств. |
After World War II, Estonian oil shale gas was used in Saint Petersburg (then called Leningrad) and in northern cities in Estonia as a substitute for natural gas. |
После Второй мировой войны эстонский сланцевый газ использовался в Санкт-Петербурге (тогда Ленинграде) и в северных городах в Эстонии в качестве заменителя природного газа. |
Since their debut, the Estonian broadcaster has organised national finals that feature a competition among multiple artists and songs in order to select Estonia's entry for the Eurovision Song Contest. |
С момента дебюта, эстонский телеканал организовал национальный отбор, в котором соревновались множество исполнителей и песен, с тем, чтобы выбрать представителя Эстонии на Евровидении. |
The residents of Estonia of non-ethnic Estonian origin object to the fact that the Estonian parliament did not adopt a "zero option" on citizenship, as was done by some other former republics of the Soviet Union. |
Жители Эстонии неэстонского происхождения возражают против того, что эстонский парламент не принял "нулевой вариант" в вопросе гражданства, как это сделали некоторые другие бывшие республики Советского Союза. |
On 20 October 2003, representatives of political parties, employers and employees, universities and third sector organisations signed the Estonian Social Contract covering the fields which are of primary importance for the sustainable development of Estonia. |
20 октября 2003 года представители политических партий, работодатели и наемные работники, университеты и организации третьего сектора подписали Эстонский социальный контракт, который охватывает области, имеющие первостепенное значение для устойчивого развития страны. |
The 2003 Estonian European Union membership referendum took place on 14 September 2003 to decide whether Estonia should join the European Union (EU). |
Эстонский референдум по членству в Европейском Союзе состоялся 14 сентября 2003 года, с целью определить, следует ли Эстонии присоединиться к Европейскому союзу (ЕС). |