A female majority existed, inter alia, among those from Thailand, the Philippines, Russia and Estonia. |
В частности, женщины составляли большинство в национальных группах из Таиланда, Филиппин, России и Эстонии. |
The Finnish authorities cooperated with their counterparts in Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation in various areas of prison administration. |
Финские органы сотрудничают со своими коллегами в Латвии, Литве, Российской Федерации и Эстонии в различных областях управления тюрьмами. |
On the initiative of the Citizenship and Migration Board, every year in November Citizen's Day is celebrated nationwide in Estonia. |
По инициативе Совета по делам гражданства и миграции в ноябре каждого года по всей Эстонии празднуется День гражданина. |
As a strong supporter of the Mine Ban Convention, Australia welcomes the recent accession of Estonia and Papua New Guinea. |
Являясь решительным сторонником Конвенции о запрете мин, Австралия приветствует недавнее присоединение к ней Эстонии и Папуа - Новой Гвинеи. |
Most were from Hungary, Estonia, the Czech Republic and Latvia. |
Большинство из них было из Венгрии, Эстонии, Чешской Республики и Латвии. |
Her delegation had circulated to the members of the Committee a booklet entitled Women and Men in Estonia 2001. |
Ее делегация распространила среди членов Комитета буклет под названием «Женщины и мужчины в Эстонии в 2001 году». |
Training courses for officials dealing with domestic violence issues have continued in Estonia. |
В Эстонии было продолжено проведение учебных курсов для должностных лиц, занимающихся вопросами бытового насилия. |
1.2 The CTC is encouraged to note that Estonia has a National Action Strategy for counter-terrorism. |
1.2 КТК с удовлетворением отмечает, что в Эстонии имеется национальная стратегия борьбы с терроризмом. |
The primary legislation for aviation security in Estonia is the Aviation Act, which was adopted by Parliament in 1999. |
Базовым нормативным актом обеспечения авиационной безопасности в Эстонии является Закон об авиации, который был принят парламентом в 1999 году. |
Both entered into force for Estonia on 16 March 1992. |
Оба эти документа вступили для Эстонии в силу 16 марта 1992 года. |
The Baltic Environmental Forum is organizing workshops on waste management issues for the environmental authorities of Estonia, Latvia and Lithuania. |
Семинары по вопросам утилизации отходов для занимающихся экологией агентств Эстонии, Латвии и Литвы организуются в рамках Балтийского экологического форума. |
The mission was supported with financial contributions from the Governments of Estonia and Slovenia, the Rachel Golden Foundation and the World Youth Bank. |
Это мероприятие было поддержано финансовыми взносами правительств Эстонии и Словении, Фонда Рэйчел Годлен и Всемирного молодежного банка. |
During the second half of 2009, in Estonia, there were two burglaries of apartments occupied by members of the Belarusian consular office in Tallinn. |
Во второй половине 2009 года в Эстонии было совершено два ограбления квартир, занимаемых сотрудниками консульства Беларуси в Таллине. |
For example, in 2010, the Institute received first-time contributions from Estonia, Hungary and Pakistan. |
Например, в 2010 году Институт впервые получил взносы от Венгрии, Пакистана и Эстонии. |
This conference was well attended (around 300 participants, from Estonia to all Commonwealth of Independent States (CIS) countries. |
На этой конференции присутствовало множество делегаций (около 300 участников: от Эстонии до всех стран Содружества Независимых Государств (СНГ)). |
The eurozone increased to 17 members by adding Estonia on January 1, 2011. |
Еврозона была увеличена до 17 членов с вступлением в нее Эстонии 1 января 2011 года. |
Persons with mother tongues other than Estonian should not feel discriminated against in Estonia. |
Лица с неродным эстонским языком не должны чувствовать, что они подвергаются в Эстонии дискриминации. |
Estonia has a Prosecutors Ethics Code. |
В Эстонии есть Кодекс этики для прокуроров. |
The lowest concentrations were found in Croatia, Estonia, Poland and Slovenia. |
Самые низкие концентрации были зафиксированы в Польше, Словении, Хорватии и Эстонии. |
of Estonian for living in Estonia (%) |
владения эстонским языком для жизни в Эстонии (в %) |
The Government of Estonia continues this tradition and has also involved non-governmental organisations in preparing this report. |
Правительство Эстонии сохраняет верность этой традиции и при подготовке настоящего доклада также обеспечило участие неправительственных организаций в этом процессе. |
In Estonia, the responsibility of protecting the constitutional order lies with the police, in particular the Security Police Board. |
В Эстонии ответственность за охрану конституционного порядка возложена на полицию, и в частности на Управление безопасности. |
Successful integration depends on the level of contacts between Estonians and other ethnic groups in Estonia. |
Успешная интеграция зависит от уровня развитости контактов между эстонцами и другими этническими группами, проживающими в Эстонии. |
Very few criminal offences based on ethnic, cultural, linguistic or religious grounds have been committed in Estonia. |
Количество преступлений, совершаемых по национальным, культурным, языковым или религиозным мотивам, в Эстонии весьма незначительно. |
Regulative provisions concerning work and residence of foreigners in Estonia were also simplified. |
Нормативные положения в отношении трудовой деятельности и проживания иностранцев в Эстонии также были упрощены. |