Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonia - Эстонии"

Примеры: Estonia - Эстонии
He also stated that battalions of Russian mercenaries were stationed in the occupied territories of Azerbaijan, in Fizuli, Kubadly, Shusha and Hankendi, and that there were also snipers from Lithuania and Estonia. Он также подчеркнул, что на оккупированных территориях Азербайджана в Физули, Губадлы, Шуша и Ханхенди расположены батальоны русских наемников, а также привезенные из Литвы и Эстонии снайперы.
Among other things, they proposed the granting of Estonian citizenship to stateless children residing in Estonia; the creation of a post of independent mediator; and an increase in the immigration quota (currently fixed at 500) to facilitate the reunion of immigrants' families. Некоторые из них предусматривали предоставление эстонского гражданства детям-апатридам, проживающим в Эстонии, создание поста омбудсмена и увеличение иммиграционной квоты, установленной в размере 500 иммигрантов, с целью облегчения процесса воссоединения семей иммигрантов.
Generally, the existence of civil legal capacity is required, and in certain cases a residence in Estonia is also required (for some members of the board of a share-holding company or joint-stock company). Как правило, требуется наличие гражданской дееспособности, и в определенных случаях одним из условий также является проживание в Эстонии (для некоторых членов правлений акционерных компаний открытого и закрытого типа).
The OSCE, especially with regard to its missions, is collaborating closely with the United Nations Development Programme (UNDP) in the implementation of a number of projects in Central Asia, Georgia, Moldova, Ukraine, Estonia and Latvia. ОБСЕ, особенно по линии своих миссий, тесно сотрудничает с Программой развития ООН в реализации ряда проектов в Центральной Азии, Грузии, Молдавии, в Украине, Эстонии и Латвии.
The EC supported JI capacity development in Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia through its Fifth Framework Programme The Organisation for Economic Co-operation and Development organizes Annex I Party expert group meetings on a regular basis. ЕС по линии своей пятой Рамочной программы поддерживала деятельность по развитию потенциала в области СО в Венгрии, Польше, Словении, Чешской Республике и Эстонии.
The representative of the lead country for the Task Force, Ms Rita Annus, Estonia, reminded the workshop of the mandate given to the Task Force by the second meeting of the Signatories. Представитель Эстонии - страны, под руководством которой работает целевая группа, г-жа Рита Аннюс напомнила рабочему совещанию о мандате, предоставленном целевой группе вторым совещанием Сторон, подписавших Конвенцию.
The Workshop formed part of the United Kingdom's contribution to World Town Planning Day. 30 participants from ten ECE countries attended: Armenia, Canada, Estonia, Georgia, Ireland, Kyrgyzstan, Netherlands, Republic of Moldova, Ukraine and United Kingdom. На рабочем совещании присутствовали 30 представителей десяти стран - членов ЕЭК: Армении, Грузии, Ирландии, Канады, Кыргызстана, Нидерландов, Республики Молдова, Соединенного Королевства, Украины и Эстонии.
Experimental applications of GIS for such purposes were conducted for two study areas, the Lake Peipsi region of the Russian Federation and Estonia, and the Soca valley of south-western Slovenia. Экспериментальные исследования на основе ГИС были проведены в двух исследуемых районах: районе Чудско-псковского озера в Российской Федерации и Эстонии и в долине Сока на юго-западе Словении.
Passes through Poland, Latvia, Lithuania, Estonia, Belarus, Russia, Kazakhstan, Uzbekistan, China, Mongolia and the Democratic People's Republic of Korea (and the Republic of Korea in the future). Проходит по территории Польши, Латвии, Литвы, Эстонии, Беларуси, России, Казахстана, Узбекистана, Китая, Монголии, КНДР (в перспективе и Кореи).
Revaluations should take place regularly; Estonia introduced a land tax based on market values in 1993. Latvia and Slovenia are in the process of basing their new property taxes on market values. Регулярная переоценка недвижимости представляет собой важный элемент системы массовой оценки стоимости. d) в 1993 году в Эстонии был введен земельный налог, определяемый на основе рыночной стоимости земли.
As part of the test phase for a new design of international cross-calibration courses for crown condition assessments, the results of last year's courses in Germany and Estonia were evaluated. В рамках этапа проверки нового формата международных курсов по интеркалибрации, проводимой с целью оценки состояния кроны, была проведена оценка результатов прошлогодних курсов, проведенных в Германии и Эстонии.
As a result of the clashes which occurred when the Estonian authorities attempted to disperse the demonstrations that occurred in Tallinn in the night of 26/27 April in defence of the Bronze Soldier memorial, Dmitri Ganin, a Russian citizen permanently resident in Estonia, was killed. В результате столкновений, возникших при попытке эстонских властей разогнать проходившие в Таллине в ночь с 26 на 27 апреля манифестации в защиту памятника Воину-Освободителю, погиб постоянно проживающий в Эстонии российский гражданин Дмитрий Ганин.
In Estonia, the Minister of Environment had instead sent notifications, whereas in Spain notifications had instead been sent through the Ministry of Foreign Affairs. В Эстонии уведомление рассылал министр окружающей среды, а в Испании его направляли через министерство иностранных дел.
The different curves displayed in Figures 3 and 4 for Belgium and Estonia based on comparable data providing daily figures lead to three important observations: Анализ графиков, представленных на диаграммах 3 и 4 в отношении Бельгии и Эстонии, в основу которых положены сопоставимые данные о сроках пребывания по дням, позволяет сделать три важных наблюдения:
Efforts to better include national minorities and immigrants in gender equality policy and protection against violence have continued, for example by disseminating gender equality legislation in non-official/minority languages, e.g. in Estonia and Slovenia. Были продолжены усилия по более эффективному включению национальных меньшинств и иммигрантов в политику по обеспечению гендерного равенства и защите от насилия; так, проводилось распространение текстов законов по гендерной тематике на неофициальных языках/языках меньшинств, например в Словении и Эстонии.
In Estonia, the Minister of Environment had instead sent notifications, whereas in Spain notifications had instead been sent through the Ministry of Foreign Affairs. Germany had used these contact points if there was no alternative authority known or specified in an agreement. В Эстонии уведомление рассылал министр окружающей среды, а в Испании его направляли через министерство иностранных дел. Германия прибегала к использованию этих координационных центров в случае отсутствия известных органов или отсутствия об этом информации в соглашении.
For that reason, he asked the delegation of Estonia to explain whether the provisions of that article could nevertheless be applied to acts of incitement to racial hatred performed in quasi-public settings, such as in places of worship or in other such special situations. Он просит поэтому делегацию Эстонии сообщить, могут ли положения этой статьи, тем не менее, применяться в случаях актов подстрекательства к расовой ненависти, совершаемых полупублично, например, в культовых местах или в частной обстановке.
Classes of property which, in the public interest, may be acquired in Estonia only by Estonian citizens, some categories of legal persons, local governments, or the Estonian state may be provided by law. Ни один гражданин Эстонии не может быть выдан иностранному государству, иначе как в случаях, предусмотренных международными договорами, в порядке, установленном соответствующим договором и законом. Вопрос о выдаче решает Правительство Республики.
The first phase was launched in July 2009 with a roll out to postal customers in seven countries- Brazil, Burkina Faso, Cameroon, China, Estonia, Mali and Nigeria, chosen because of high prevalence of HIV and to give a broad geographical spread. Первая фаза кампании была начата в июле 2009 года и будет проводиться среди почтовых клиентов в семи странах - Бразилии, Буркина-Фасо, Камеруне, Китае, Мали, Нигерии и Эстонии. Эти страны были выбраны с учетом показателя распространенности ВИЧ и с целью широкого географического охвата.
Due to Sweden's proximity to the Baltic Sea, an establishment in Sweden also is a strategic step to establish contacts with countries in northeast Europe, e. g. Poland, Finland, Estonia, Latvia and Lithuania, as well as the Russian market. Благодаря тому, что Швеция имеет выход к Балтийскому морю, бизнес в Швеции может стать стратегическим шагом на пути к странам Северо-Восточной Европы, а именно к Польше, Финляндии, Эстонии, Латвии и Литве, а также к российскому рынку.
As of today TRIGON AGRI is a vertically integrated holding consisting of farm enterprises and elevators all over Ukraine, Russia, Estonia and incorporating 41 company 21 whereof are located in Ukraine. Сегодня TRIGON AGRI - вертикально интегрированный холдинг, который состоит из фермерских хозяйств и элеваторов в Украине, России, Эстонии и включает в свою структуру 41 предприятие, 21 из которых находится в Украине.
E-residency itself does not have an effect on income taxation - neither does it establish an income tax liability in Estonia nor does it relieve from income taxation in the resident's home country. Виртуальное резидентство не влияет на налогообложение доходов резидентов, не делает обязанностью платить подоходный налог в Эстонии и не освобождает от налогообложения доходов в стране проживания резидента.
The weather and water in Vormsi are usually nicer and warmer than in other parts of Estonia. особенности островного микроклимата таковы, что погода на Вормси лучше, а вода теплее, чем в других районах Эстонии.
Now autocarriers from more than 20 countries work with our offices in such countries as Russia, Belarus, Ukraine, Latvia, Lithuania, Estonia, Poland, Czechia and Slovakia, Hungary and Romania. В настоящее время с нами работают автоперевозчики из более 20 стран. Их обслуживают наши офисы в России, Белоруссии, Украине, Латвии, Литве, Эстонии, Польше, Чехии и Словакии, Венгрии и Румынии.
The main aim of this russioan-estonian project is to assist in developing of Russian-estonian tourism by researching and advertising about cultural places and cultural events in North-West Estonia (IDA-Virumaa region) and in Spb and in Lenoblast. Основная цель проекта - содействовать развитию российско-эстонского туризма путем изучения и распространения рекламы о культурных памятниках и культурных мероприятиях в Северо-Восточной Эстонии (уезд Ида-Вирумаа), а также в Санкт-Петербурге и Ленобласти.