Английский - русский
Перевод слова Estonia

Перевод estonia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эстонии (примеров 3467)
Finland continues to be Estonia's most important trading partner. Наиболее важным торговым партнером Эстонии по-прежнему является Финляндия.
Today, we can speak with confidence about Estonia as one of the future States members of the European Union. Сегодня мы можем с уверенностью говорить об Эстонии как об одном из будущих государств-членов Европейского союза.
At the 10th meeting, on 17 March, statements were made by the representatives of El Salvador, Uruguay, Swaziland, Estonia, Belgium, Bangladesh, Libya and Ecuador. На 10м заседании, состоявшемся 17 марта, с заявлениями выступили представители Сальвадора, Уругвая, Свазиленда, Эстонии, Бельгии, Бангладеш, Ливии и Эквадора.
(e) Ensure that all children residing on the territory of Estonia enjoy all the rights under the Convention, whether or not they are citizens; е) обеспечить, чтобы все дети, проживающие на территории Эстонии, пользовались всеми правами, предусмотренными Конвенцией, независимо от того, являются они гражданами или нет;
After the finish on the first place in overall standings the technical committee found some defect in car preparation (the absence of catalyst that is not necessary by international rules but is required in Estonia), and the crew result was cancelled. После финиша на 1-й позиции абсолютного зачета гонки, техническая комиссия нашла недочёт в подготовке автомобиля (отсутствие катализатора, который не обязателен по международным нормам, но, к сожалению, обязателен в Эстонии) и результат экипажа был аннулирован.
Больше примеров...
Эстония (примеров 2083)
Estonia was among the co-sponsors and countries that supported the adoption of resolution 61/89 on 6 December 2006. Эстония была одним из соавторов резолюции 61/89 и вошла в число стран, поддержавших ее принятие 6 декабря 2006 года.
Belgium, the Czech Republic, Estonia, Finland and Switzerland announced their intention to ratify by 2008. Бельгия, Чешская Республика, Эстония, Финляндия и Швейцария заявили о своем намерении ратифицировать эти поправки к 2008 году.
Estonia 20 November 1994 Not yet received - Эстония 20 ноября 1994 года Еще не поступил -
Estonia commended the United Kingdom on implementing the policy suggestions made during the previous review, particularly regarding the rights of the vulnerable. Эстония одобрительно отозвалась о реализации Соединенным Королевством предложений в области политики, сделанных во время предыдущего обзора, особенно в том, что касается прав уязвимых групп.
Albania, Bahrain, Costa Rica, Denmark, Ecuador, El Salvador, Estonia, Fiji, Georgia, Haiti, Honduras, Hungary, Korea, Luxembourg, Malaysia, Panama, South Africa, United States of America, Yugoslavia Албания, Бахрейн, Венгрия, Гаити, Гондурас, Грузия, Дания, Корея, Коста-Рика, Люксембург, Малайзия, Панама, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Фиджи, Эквадор, Эстония, Югославия, Южная Африка
Больше примеров...
Эстонию (примеров 282)
The Law on Aliens (8 July 1993) establishes that Estonia's immigration quota for aliens may not exceed 0.1 per cent of the permanent population of Estonia (art. 6, para. 1). Согласно положениям Закона об иностранцах (от 8 июля 1993 года) квота на иммиграцию иностранцев в Эстонию не может превышать 0,1% от численности постоянного населения Эстонии (пункт 1 статьи 6).
The exact number of emigrants is not possible to establish, due to the assumption that not every person who has permanently left Estonia has officially notified the authorities of the fact. Точное число эмигрантов установить невозможно, поскольку есть основания считать, что не все лица, которые окончательно покинули Эстонию, официально уведомили об этом органы власти.
Obligation to leave is the obligation of an alien to leave Estonia which arises directly from law or from administrative legislation passed on the basis of law. Обязанность выезда из страны - обязанность иностранца покинуть Эстонию, прямо следующая из закона или принятого на основе закона административного акта.
My delegation also feels that the resolution did not go far enough in noting the spirit of openness and cooperation surrounding the United Nations and other fact-finding missions to Estonia and Latvia. Моя делегация также считает, что данная резолюция в недостаточной степени отмечает дух открытости и сотрудничества, которые окружали направленные в Латвию и Эстонию миссии по установлению фактов как Организации Объединенных Наций, так и других образований.
From January 1999 to December 2000, the European Union Phare justice and home affairs horizontal programme on refugees was carried out for 10 Central and Eastern European candidate countries, including Estonia. С января 1999 года по декабрь 2000 года для десяти стран-кандидатов из Центральной и Восточной Европы, включая Эстонию, осуществлялась горизонтальная программа Европейского союза Phare по беженцам, связанная с вопросами правосудия и внутренних дел.
Больше примеров...
Эстонией (примеров 254)
Since the First Review Conference, initial reports were submitted by Estonia and Papua New Guinea. С первой обзорной Конференции, первоначальные доклады были представлены Папуа-Новой Гвинеей и Эстонией.
As of 2006, the Vienna Document regional measure between Estonia and the Russian Federation has not been prolonged by the latter. С 2006 года региональная мера в соответствии с Венским документом между Эстонией и Российской Федерацией не продлевалась последней.
The interpretation of other subjects related to European integration, politics, economy, culture, and relations between Estonia and Europe are also allowed. Допускается также представление работ и по другим темам, касающимся европейской интеграции, политики, экономики, культуры и отношений между Эстонией и Европой.
Invited paper by Norway, supporting papers by Estonia, Latvia, United States and OECD Специальный документ, подготовленный Норвегией; вспомогательные документы, подготовленные Эстонией, Латвией, Соединенными Штатами Америки и ОЭСР
These maps were approved by the Task Force on the understanding that the minor corrections requested by two countries (Estonia and Sweden) could be introduced before the final maps were presented to the Working Group on Effects at its sixteenth session in August 1997. Эти карты были одобрены Целевой группой при том понимании, что до представления окончательных вариантов карт Рабочей группе по воздействию на ее шестнадцатой сессии в августе 1997 года в них можно будет внести незначительные поправки, предлагаемые двумя странами (Эстонией и Швецией).
Больше примеров...
Эстонской (примеров 234)
The second match was played against the Estonia U-21 team on 20 May next year. Второй матч сыграл против эстонской сборной 20 мая следующего года.
Further issues about Estonia's experiences under occupation were bound to emerge and would need to be sensitively handled. Обязательно появятся другие материалы, касающиеся эстонской жизни в период оккупации, и их надо будет тщательно проработать.
During the programme, several action plans were drawn up, and at the final conference a consolidating plan entitled "Future report for the Republic of Estonia" was approved. В ходе осуществления программы были разработаны несколько планов действий и на заключительной конференции был утвержден сводный план, озаглавленный "Будущий доклад по Эстонской Республике".
According to article 3 of the Constitution of Estonia, generally recognized principles and rules of international law are an inseparable part of the Estonian legal system. Согласно статье 3 Конституции Эстонии общепризнанные принципы и нормы международного права являются неотъемлемой частью эстонской правовой системы.
Today, the celebrations of the 90th Anniversary of the Republic of Estonia will end with a festive ceremony at the Estonia Concert Hall. Празднование 90-летия Эстонской Республики завершится сегодня торжественным собранием в концертном зале театра «Эстония».
Больше примеров...
Латвии (примеров 479)
These concern, for example, retired or demobilized personnel of the Russian armed forces currently residing in Estonia and Latvia. В частности, они касаются, например, ушедшего в отставку или демобилизованного персонала вооруженных сил России, который в настоящее время проживает в Эстонии и Латвии.
Communication from Estonia, Latvia, Lithuania and the United States of America Сообщение, полученное от Латвии, Литвы, Соединенных Штатов Америки и Эстонии
In 1996, UNDCP provided assistance to counter money-laundering to the following States: Azerbaijan, Bolivia, Cambodia, Chile, Colombia, Estonia, Haiti, Latvia, Lesotho, Lithuania, Nepal, Pakistan, Romania, Russian Federation, Slovakia and Swaziland. В 1996 году ЮНДКП оказала помощь в области борьбы с отмыванием денег следующим государствам: Азербайджану, Боливии, Гаити, Камбодже, Колумбии, Латвии, Лесото, Литве, Непалу, Пакистану, Российской Федерации, Румынии, Свазиленду, Словакии, Чили и Эстонии.
With the exception of Estonia, Lithuania, the Republic of Moldova and Slovakia, all Parties stated that the possibility of participation given to the potentially affected public in neighbouring countries was equivalent to that given to their own public. За исключением Латвии, Республики Молдова, Словакии и Эстонии, все Стороны отметили, что возможности участия, предоставляемые потенциально затрагиваемому населению в соседних странах, эквивалентны возможностям, которыми обладает население собственной страны.
With regard to the first proposal by Estonia, the secretariat is of the opinion that the wording "as appropriate" in the Latvian proposal also covers the fact that the information is subject to conditions of national law. В связи с первым предложением Эстонии секретариат придерживается того мнения, что формулировка "в соответствующих случаях" в предложении Латвии также предусматривает, что вопрос о предоставлении информации подпадает под действие национального законодательства.
Больше примеров...
Эстонского (примеров 95)
The policy of the Government of Estonia should be aimed at integration of all of its residents and not at encouraging ethnic minorities to depart. Политика эстонского правительства должна быть направлена на интеграцию всех жителей страны, а не на то, чтобы поощрять этнические меньшинства к отъезду.
This arrangement excludes persons who, by decision of the Estonian Government, have for good reason been refused such permits, on the grounds that they pose a threat to the security of Estonia. Данная мера не распространяется на лиц, которым по решению эстонского правительства было справедливо отказано в таком разрешении на том основании, что они представляют угрозу для безопасности Эстонии.
Processing of sensitive personal data revealing political opinions or religious or other beliefs of an Estonian citizen or an alien residing in Estonia on the basis of a permanent residence permit, including disclosure thereof to a third person, is only permitted with the consent of the person. Обработка конфиденциальных персональных данных, характеризующих политические взгляды или религиозные или другие убеждения эстонского гражданина или иностранца, проживающего в Эстонии на основе постоянного вида на жительство, включая раскрытие их третьим лицам, разрешается лишь с согласия такого лица.
Estonia: Law on Citizenship (1938), re-enacted by the Resolution of the Supreme Council on the Application of the Law on Citizenship of 26 February 1992; Law on Estonian Language Requirements for Applicants for Citizenship of 10 February 1993; Эстония: закон о гражданстве (1938 год), повторно введенный в действие резолюцией Верховного совета о применении закона о гражданстве от 26 февраля 1992 года; закон о требованиях в отношении эстонского языка для лиц, желающих получить гражданство, от 10 февраля 1993 года;
If people do not apply for Estonian citizenship or have not yet chosen which citizenship they wish to hold, they are still given a clear legal status in Estonia. В ходе экзамена на достаточное знание эстонского языка проверяется способность к пониманию устной речи, чтение и письменные и разговорные навыки.
Больше примеров...
Эстонских (примеров 54)
The majority of Estonia pianos are now sold in the United States. Большинство эстонских роялей теперь продаётся в Соединённые Штаты Америки.
Currently there are 61 doctors and 62 medical nurses working in five prisons in Estonia. В настоящее время в пяти эстонских тюрьмах работают 61 врач и 62 медицинские сестры.
The number of Russians in Estonian towns is 432,888, which is almost 40 per cent of Estonia's urban population. В эстонских городах проживают 432888 русских, или почти 40% городского населения Эстонии.
At present there are two trade union confederations (central unions) in Estonia: the Estonian Central Union of Trade Unions (EAKL), with 26 member unions, and TALO, with 10 member unions. В настоящее время в Эстонии имеются две конфедерации профессиональных союзов (центральные организации): Центральная организация эстонских профсоюзов (ЕАКЛ), членами которой являются трудящиеся, объединенные в 26 профсоюзов, и ТАЛО, объединяющая десять участвующих профсоюзов.
Article 36 of the Constitution regulates the expulsion from and settling in Estonia of Estonian citizens: No Estonian citizen shall be expelled from Estonia or prevented from settling in Estonia. Статья 36 Конституции регулирует вопросы высылки из Эстонии и поселения в Эстонии в отношении эстонских граждан: Гражданин Эстонии не может быть выслан из Эстонии или лишен возможности поселиться в Эстонии.
Больше примеров...
Эстляндии (примеров 7)
He was also ruler of Estonia, after its conquest by Sweden in 1561. Был также правителем Эстляндии после её перехода под власть Швеции в 1561 году.
This included laws and privileges dating back to the Teutonic Order State and, in Estonia, Danish laws. Права и привилегии датировались со времён Тевтонского ордена, а в Эстляндии - Датского права.
The fourth book, "On Estonia" describes events between 1208 and 1226: the campaigns against Estonian counties, the conquest of the Principality of Jersika, the wars with Curonians, Semigallians, Lithuanians and Princes of Pskow and Novgorod. Книга четвёртая, «Об Эстляндии» описывает события между 1208 и 1226 годами: кампании против племён эстов, покорение Герсикского княжества, войны с куршами, семигалами, литовцами, а также с князьями псковскими и новгородскими.
Estonian Provincial Assembly History of Estonia Estonian Declaration of Independence Miljan, Toivo (2004). Земский совет Эстляндии История Эстонии Декларация независимости Эстонии Miljan, Toivo.
Autonomous Governorate of Estonia Salvation Committee History of Estonia List of Chairmen of the Estonian Provincial Assembly Estonian War of Independence Treaty of Tartu (Russian-Estonian) Miljan, Toivo (2004). Эстляндская губерния Комитет спасения Эстонии История Эстонии Список председателей Земского совета Эстляндии Эстонская освободительная война Тартуский мирный договор между РСФСР и Эстонией Miljan, Toivo.
Больше примеров...
Estonia (примеров 10)
Estonia Logistics OÜ offers storage services in most of the RRK logistics parks. Estonia Logistics OÜ предлагает услуги хранения в большинстве парков логистики RRK.
Ford Mustang Club Estonia (FMCE) was founded in August 2004. Клуб Форд Мустанга в Эстонии (Ford Mustang Club Estonia - FMCE) был основан в августе 2004. года.
MTV Lietuva & Latvija and MTV Estonia ceased operations on November 18, 2009 and have been replaced by the original MTV Europe channel. MTV Lietuva & Latvija и MTV Estonia прекратили свою деятельность 18 ноября 2009 года и были заменены MTV Europe.
From 2001 to 2002, she worked for Enterprise Estonia, leading the Brand Estonia project which developed the widely used slogan and logo Welcome to Estonia. В 2001-2002 годах работала в Enterprise Estonia, управляла проектом «Brand Estonia», в рамках которого были разработаны логотип и слоган «Welcome to Estonia».
The Computer Emergency Response Team of Estonia (CERT Estonia), established in 2006, is an organization responsible for the management of security incidents in.ee computer networks. CERT-EE (Computer Emergency Response Team for Estonia, CERT Эстонии) созданная в 2006 году компьютерная группа реагирования на чрезвычайные ситуации Эстонии, отвечающая за управление инцидентами в компьютерных сетях.
Больше примеров...
Эстонская (примеров 50)
Gambling in Estonia is relatively young. Эстонская государственная служба относительно молода.
As a Member State of the United Nations, the Republic of Estonia observes the provisions of the Universal Declaration of Human Rights under article 23 of which everyone has the right to employment and to freely choose work. Являясь государством - членом Организации Объединенных Наций, Эстонская Республика соблюдает положения Всеобщей декларации прав человека, в соответствии со статьей 23 которой каждый человек имеет право на труд и на свободный выбор работы.
On 8 May 1919 the Estonian provisional government resigned, and the first fully democratically elected Government of Estonia headed by Prime Minister Otto Strandman (Estonian Labor Party) took office. 9 мая 1919 года эстонское Временное правительство ушло в отставку и впервые было избрано полностью демократическое правительство Эстонии под руководством премьер-министра Отто Штрандмана (Эстонская партия труда).
In addition to the Ministry of Culture, the City of Tallinn has also supported the activities of Lüüra. Lüüra runs a cultural university "I Live in Estonia", which teaches Estonian history and culture. Деятельность "Луура" поддерживают также министерство культуры и власти Таллина. "Луура" отвечает за функционирование культурного университета "Я живу в Эстонии", в котором преподаются эстонская история и культура.
The children of foreign citizens shall be educated in the Republic of Estonia according to the procedures prescribed by the Education Act, by international agreements entered into by the Republic of Estonia and by the statutes of respective educational institutions (Education Act, sect. 36). Дети иностранцев обучаются в Эстонской Республике согласно процедурам, установленным в Законе об образовании, международных соглашениях, участником которых является Эстонская Республика, и в уставах соответствующих образовательных учреждений (Закон об образовании, статья 36).
Больше примеров...
Эстонское (примеров 49)
An advisory commission to review the applications for residence permits submitted by Russian retired and demobilized military personnel has been established by the Government of Estonia. Эстонское правительство создало консультативную комиссию для рассмотрения заявлений российских военных пенсионеров и демобилизованных военнослужащих о выдаче разрешений на проживание.
Since May 1997 the Government of Estonia has taken essential political and administrative steps to integrate non-Estonians into Estonian society, as described in the following paragraphs. Как указывается в приводимых ниже пунктах, за период с мая 1997 года правительство Эстонии приняло важные политические и административные меры, направленные на интеграцию неэстонцев в эстонское общество.
Mr. RESHETOV said he was not against deleting the sentence, but explained that, during the Soviet regime, there had been two types of citizenship in Estonia, Soviet and Estonian. Г-н РЕШЕТОВ указывает, что он не против изъятия этого предложения, но при этом поясняет, что при советском режиме в Эстонии было два вида гражданства - советское и эстонское.
However, as one of 175,000 stateless persons who are long-term residents of Estonia the author cannot obtain Estonian citizenship, since he belongs to a special group of the so-called former military personnel of the USSR. Однако, как и другие 175000 лиц без гражданства, которые проживают в Эстонии на протяжении многих лет, автор не может получить эстонское гражданство, поскольку он принадлежит к специальной группе так называемого бывшего личного состава вооруженных сил СССР.
On 7 June 1238, by the Treaty of Stensby, the Teutonic knights returned the Duchy of Estonia to Valdemar II, until in 1346, after St. George's Night Uprising, the lands were sold back to the order and became part of the Ordenstaat. 7 июня 1238 года, в соответствии с договором в Стенсби, тевтонские рыцари вернули Эстонское герцогство Вальдемару II. В 1346 году эта территория была продана обратно Ордену, и стала частью Орденского государства.
Больше примеров...
Эстонский (примеров 42)
As Estonia's military capacity and military ordnance is limited in potential the question of ERW is quite limited. Поскольку эстонский военный потенциал и военно-артиллерийский арсенал носит ограниченный характер, весьма ограниченный характер носит и вопрос о ВПВ.
In February 1992, and with amendments in January 1995, the Riigikogu renewed Estonia's 1938 citizenship law, which also provides equal civil protection to resident aliens. В феврале 1992 года и январе 1995 года, Рийгикогу обновил эстонский закон о гражданстве 1938 года, который также дает одинаковую гражданскую защиту для проживающих в стране иностранцев.
According to article 6 of the Estonian Constitution the official language of Estonia is Estonian. Согласно статье 6 Конституции Эстонии государственным языком Эстонии является эстонский.
In Estonia, the Estonian National Examinations and Qualifications Centre with the Estonian History Teachers Society as its principal partner deal with the topic of the Holocaust. В Эстонии тематикой Холокоста занимается Эстонский национальный экзаменационный и квалификационный центр вместе с Эстонским обществом преподавателей истории, являющимся его основным партнером.
Estonia has an ethnic population and language that is non-Slavic. Население Эстонии и эстонский язык не имеют славянских корней.
Больше примеров...
Литве (примеров 144)
The deceleration is likely to be more pronounced in Estonia and Lithuania, both of which are rather dependent on external factors. Вероятно, оно будет более заметным в Литве и Эстонии, которые в достаточно большой степени зависят от внешних факторов.
The company represents interests of worldwide company Apple, carries out commercial campaigns, and distributes its production in Lithuania, Latvia, and Estonia. Общество представляет интересы мировой компании Apple, проводит рекламные кампании и распространяет ее продукцию в Литве, Латвии и Эстонии.
The office in Romania would also monitor UNFPA activities in Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, Republic of Moldova, Poland, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine. Отделение в Румынии будет также контролировать осуществление мероприятий ЮНФПА в Беларуси, Эстонии, Латвии, Литве, Республике Молдова, Польше, Российской Федерации, Словакии и Украине.
I would like to add that, although I shall speak about Estonia, the situation I shall describe applies equally well to Latvia and Lithuania. Я хотел бы добавить, что хотя я и говорю об Эстонии, положение, которое я хочу обрисовать, в равной степени относится и к Латвии и Литве.
However, inflation remains high (estimates for 1995 are 25 per cent in Estonia and Latvia and 40 per cent in Lithuania). Вместе с тем уровень инфляции остается высоким (согласно оценкам, в 1995 году темпы инфляции составили 25 процентов в Латвии и Эстонии и 40 процентов в Литве).
Больше примеров...