Английский - русский
Перевод слова Estonia

Перевод estonia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эстонии (примеров 3467)
Presentation to Lithuanian Assembly of Judges en banc Judicial reform in Estonia. Презентация для Литовской ассамблеи судей в полном составе «Судебная реформа в Эстонии.
The Nordic countries welcome these agreements, as well as the agreements on social guarantees for retired military personnel and members of their families in Latvia and Estonia. Страны Северной Европы приветствуют эти соглашения, а также соглашения о социальной защищенности военных пенсионеров и членов их семей, проживающих на территории Латвии и Эстонии.
We have grounds for disappointment because, although the Russian Federation has already proceeded to repatriate some of its troops, no agreement has yet been reached on complete withdrawal from the territories of Latvia and Estonia. Основания для разочарования у нас есть, потому что, хотя Российская Федерация уже приступила к репатриации некоторых своих подразделений с территорий Латвии и Эстонии, между ними до сих пор не достигнуто никаких соглашений о полном выводе войск.
The Working Party was informed by Mr. Olszewski, Chairman of the TIRExB, that the TIRExB had received proposals from the Government of Estonia to amend both examples. Рабочая группа заслушала сообщение Председателя ИСМДП г-на Ольшевского о том, что ИСМДП получил предложения от правительства Эстонии по внесению изменений в оба примера.
Since November 1995, the Office of Free Competition of Finland has provided primarily bilateral technical cooperation to Estonia and the Russian Federation, mainly St. Petersburg and Petrozavodsk. С ноября 1995 года Бюро по свободной конкуренции Финляндии, оказывало, главным образом на двусторонней основе, техническое содействие Эстонии и Российской Федерации, преимущественно Санкт-Петербургу и Петрозаводску.
Больше примеров...
Эстония (примеров 2083)
Estonia intended to become of member of that Council in 2012. Эстония намеревается стать членом этого Совета в 2012 году.
From 30 May to 4 June the World Bank will be giving a training seminar in Tallinn, Estonia for competition officials from the three Baltic countries. С 30 мая по 4 июня Всемирный банк проведет учебный семинар в Таллинне, Эстония, для сотрудников организации по вопросам конкуренции из трех прибалтийских стран.
Mr. Saadi (Estonia) said that the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner was an impartial, independent authority who received complaints and provided opinions on possible cases of discrimination, as described in paragraph 139 of the periodic report. Г-н Саади (Эстония) сообщает, что Комиссар по гендерному равенству и равному обращению является беспристрастным независимым уполномоченным лицом, рассматривающим жалобы и предоставляющим заключения относительно возможных случаев дискриминации, о чем говорится в пункте 139 периодического доклада.
Estonia supports the strengthening of the Human Rights Council and its capacity to promote and protect human rights around the world. Эстония поддерживает укрепление Совета по правам человека и его способности поощрять и защищать права человека во всем мире.
Mari Amos (Estonia) Мари Амос (Эстония)
Больше примеров...
Эстонию (примеров 282)
The Citizenship and Migration Board issues an order to leave Estonia pursuant to the procedure established by law to an alien who has no legal basis to stay in Estonia. Совет по делам гражданства и иммиграции в соответствии с процедурой, установленной законом, издает иностранцу, не имеющему законного основания для пребывания в Эстонии, распоряжение покинуть Эстонию.
Splendid conditions of communication and goods transportation to the biggest cities of Lithuania, Scandinavian countries, Kaliningrad District, Latvia, Estonia and other European countries. Превосходные условия для сообщения и транспортировки товаров в крупные города Литвы, Скандинавские страны, Калининградскую область, Латвию, Эстонию и другие страны Европы.
For example, what happens when a Russian truck goes from the Russian Federation to Lithuania, trip covered by the AETR, and continues from Lithuania to Estonia. Например, что происходит, когда российский грузовой автомобиль следует из Российской Федерации в Литву (перевозка, охватываемая ЕСТР) и затем продолжает рейс из Литвы в Эстонию.
Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia, "отмечая проблемы, возникшие в результате переселения людей в Латвию и Эстонию,";
Furthermore, from the information contained in paragraph 186 (a), it appeared that only Estonian citizens were allowed to possess rifles, which was bad news for foreigners wishing to visit Estonia on hunting trips. следует, что только эстонские граждане имеют право обладать ружьями, что представляет собой досадную информацию для иностранцев, собирающихся посетить Эстонию в рамках охотничьей экскурсии.
Больше примеров...
Эстонией (примеров 254)
Significant progress has been achieved with the signing of agreements between Estonia, Latvia and Lithuania and the Russian Federation respectively. Значительный прогресс был достигнут в том, что касается подписания соглашений между Эстонией, Латвией, Литвой и Российской Федерацией соответственно.
Agreement between Estonia and Finland (2002); с) Соглашение между Эстонией и Финляндией (2002 год);
In 1994, an agreement between Estonia and the Russian Federation entered into force which concerned the withdrawal of troops stationed on the former's territory (the 1994 treaty). В 1994 году вступило в силу заключенное между Эстонией и Российской Федерацией соглашение о выводе войск, дислоцированных на эстонской территории (договор 1994 года).
According to the last report of the World Bank, the Republic of Macedonia, among all the countries in transition, today shares first place with Estonia in the results on macroeconomic plans and is in fourth place in the field of structural reforms. Согласно последнему докладу Всемирного банка, Республика Македония среди всех стран, переживающих переходный период, сегодня разделяет с Эстонией первое место по результатам выполнения макроэкономических планов и находится на четвертом месте в деле осуществления структурных реформ.
(c) Denmark, Estonia, Finland, Germany, Luxembourg, Romania and Slovakia, which applied the Convention to any activity, whether or not listed, likely to have significant adverse transboundary impact; с) Данией, Германией, Люксембургом, Румынией, Словакией, Финляндией и Эстонией, которые применяют положения Конвенции к любому виду деятельности, который может оказать значительное негативное трансграничное воздействие, независимо от того, включен ли он в добавление;
Больше примеров...
Эстонской (примеров 234)
The outcome of the integration process in Estonia is a multicultural society characterized by cultural pluralism, a strong common core and the development of Estonian culture. Результатом процесса интеграции является построение многокультурного общества в Эстонии, характеризуемого культурным плюрализмом, общей целью и развитием эстонской культуры.
According to article 3 of the Constitution of Estonia, generally recognized principles and rules of international law are an inseparable part of the Estonian legal system. Согласно статье 3 Конституции Эстонии общепризнанные принципы и нормы международного права являются неотъемлемой частью эстонской правовой системы.
In autumn 2003, the Statistical Office started cooperation with Junior Achievement (the main activity of JA Estonia has been the training of economics teachers). Осенью 2003 года Статистическое бюро наладило сотрудничество с организацией "Достижения молодежи" (основной задачей этой эстонской организации является подготовка преподавателей по экономике).
The following table shows the number of prisoners sentenced to death by courts in the Republic of Estonia from 1987 to 1991: Ниже приводится таблица, которая содержит данные о количестве лиц, приговоренных судами Эстонской Республики к смертной казни в период с 1987 по 1991 год:
Pursuant to section 3 of the latter, everyone in the territory of the Republic of Estonia is entitled to emergency medical care, and pursuant to section 6, every person is entitled to get information about his or her state of health from the doctor. Согласно статье З последнего Закона любое лицо, находящееся на территории Эстонской Республики, имеет право на срочное медицинское обслуживание, и согласно статье 6 любое лицо имеет право получать от врача информацию о состоянии своего здоровья.
Больше примеров...
Латвии (примеров 479)
Unfortunately, in Estonia and Latvia these recommendations are to a large extent ignored, and at times there is a complete silence. Но, к сожалению, в Латвии и Эстонии эти рекомендации в значительной степени игнорируются, а порой и вовсе замалчиваются.
To the representatives of Estonia, Latvia and Lithuania, I should like to say 'Welcome'. Я хотел бы сказать "Добро пожаловать" представителям Латвии, Литвы и Эстонии.
Indeed, the MAP process ensured protections for Russian minorities in Estonia, Latvia, and Lithuania - all ex-Soviet republics that are now NATO members. Вообще-то, процедура ПДЧ обеспечила защиту российского меньшинства в Эстонии, Латвии и Литве, т.е. во всех бывших советских республиках, которые сегодня являются членами НАТО.
Also in February and April of that year letters were sent to Ministers for Foreign Affairs of seven non-Member countries (Andorra, Estonia, Iceland, Latvia, Liechtenstein, Monaco and San Marino). Кроме того, в феврале и апреле того же года письма были направлены министрам иностранных дел семи стран, не являющихся членами ЮНИДО (Андорры, Исландии, Латвии, Лихтенштейна, Монако, Сан - Марино и Эстонии).
Nine schools will be closed in Estonia in autumn 2010 as the number of pupils in schools keeps decreasing, LETA/Eesti Päevaleht writes. В ближайшие годы в Латвии ожидается дефицит квалифицированных инженерно-технических специалистов, потому что сегодня наблюдается их утечка за границу. Об этом бизнес-порталу Nozare.lv заявил руководитель ООО Latvijas energocetlnieks (LEC) Андрис Асарс-Асаровскис.
Больше примеров...
Эстонского (примеров 95)
Laar taught history in Tallinn, and served as president of the Council of Historians of the Foundation of the Estonia Inheritance, the Society for the Preservation of Estonian History, and the Estonian Students' Society. Кроме того, был учителем истории в Таллине, а также председателем Совета историков при Фонде Эстонского Наследия, Общества за сохранение эстонской истории и Общества эстонских студентов.
The workshop model arose from a meeting with a representative of the Estonian national preventive mechanism during the Subcommittee's fifth plenary session and from a workshop carried out in Estonia during the reporting period. Модель практикумов родилась после совещания с представителем эстонского национального превентивного механизма в ходе этой пленарной сессии Подкомитета и после практикума, организованного в Эстонии в ходе отчетного периода.
"Involvement of the Estonian SS Legion in War Crimes in 1941-1945 and the Attempts to Revise the Verdict of the Nuremberg Tribunal in Estonia". Об участии эстонского легиона СС в военных преступлениях в 1941-1945 гг. и попытках пересмотра в Эстонии приговора Нюрнбергского трибунала (неопр.).
In criminal proceedings in Estonia evidence collected in a foreign state pursuant to the legislation of such state may be used unless the procedural acts performed in order to obtain the evidence are in conflict with the principles of Estonian criminal procedure. В судебном производстве Эстонии доказательства, собранные в иностранном государстве в соответствии с действующим в нем законодательством, могут использоваться, в том случае, когда процессуальные действия, предпринятые для получения доказательств, не противоречат принципам эстонского уголовно-процессуального права.
Belarus (6 September 2007) referred to a report submitted by Estonia (15 May 2007) referring to the incidents, involving the Estonian Consulate in Minsk, Republic of Belarus (3-7 May 2007) (see para. 14 above): Беларусь (сообщение от 6 сентября 2007 года) заявила со ссылкой на представленное Эстонией сообщение (от 15 мая 2007 года) относительно инцидентов, касающихся эстонского консульства в Минске, Республика Беларусь (3 - 7 мая 2007 года) (см. пункт 14 выше):
Больше примеров...
Эстонских (примеров 54)
In addition, during the recent years several NGOs in Estonia have delivered lectures and drawn up projects on issues of human rights protection. Кроме того, в последние годы несколько эстонских НПО провели лекции и составили проекты по вопросам защиты прав человека.
According to Statistics Estonia, in January 2010, 73,000 foreign tourists stayed in accommodation establishments, which was 18% more than year earlier in the same period. В январе 2010 года в эстонских гостиницах останавливалось 73 тыс. интуристов, что на 18% больше, чем годом ранее, сообщает "День за днем", ссылаясь на данные Департамента статистики.
Attempts by some Estonian politicians to restore the independence of Estonia upon the departure of German forces in 1944 failed. Попытки некоторых эстонских политиков восстановить независимость Эстонии после ухода немецких войск в 1944 году не увенчались успехом.
Within the MANTRA-East project, funded by the EU (see), IWAC has organized in cooperation with the Peipsi Centre for Transboundary Cooperation, Estonia, a meeting of Estonian water policy and decision-makers on the use of environmental information in decision-making processes. В рамках финансируемого ЕС проекта МАНТРА-Восток (см.) МЦОВ в сотрудничестве с Центром трансграничного сотрудничества Чудского озера, Эстония, организовал совещание представителей эстонских водохозяйственных и директивных органов по вопросам использования экологической информации в процессе принятия решений.
After the victory of the Estonian forces, the Tartu Peace Treaty was concluded with Soviet Russia on 2 February 1920, whereby Soviet Russia recognized the independence of Estonia "forever". После победы эстонских войск 2 февраля 1920 года в Тарту был подписан мирный договор с Советской Россией, по которому советское правительство "навсегда" признало независимость Эстонии.
Больше примеров...
Эстляндии (примеров 7)
In 1224 crusaders retook all provinces in mainland Estonia. Однако в 1224 году крестоносцы вернули контроль над всеми землями в материковой эстляндии.
He was also ruler of Estonia, after its conquest by Sweden in 1561. Был также правителем Эстляндии после её перехода под власть Швеции в 1561 году.
It has been used since the 13th century and derives from the arms of Danish king Valdemar II, contemporary ruler of Northern Estonia. Они используются с XIII века и происходят из герба датского короля Вальдемара II, некогда правителя Эстляндии.
The fourth book, "On Estonia" describes events between 1208 and 1226: the campaigns against Estonian counties, the conquest of the Principality of Jersika, the wars with Curonians, Semigallians, Lithuanians and Princes of Pskow and Novgorod. Книга четвёртая, «Об Эстляндии» описывает события между 1208 и 1226 годами: кампании против племён эстов, покорение Герсикского княжества, войны с куршами, семигалами, литовцами, а также с князьями псковскими и новгородскими.
Autonomous Governorate of Estonia Salvation Committee History of Estonia List of Chairmen of the Estonian Provincial Assembly Estonian War of Independence Treaty of Tartu (Russian-Estonian) Miljan, Toivo (2004). Эстляндская губерния Комитет спасения Эстонии История Эстонии Список председателей Земского совета Эстляндии Эстонская освободительная война Тартуский мирный договор между РСФСР и Эстонией Miljan, Toivo.
Больше примеров...
Estonia (примеров 10)
Ford Mustang Club Estonia (FMCE) was founded in August 2004. Клуб Форд Мустанга в Эстонии (Ford Mustang Club Estonia - FMCE) был основан в августе 2004. года.
For a more complete list of Estonian generic terms and other words occurring in place names see Toponymic Guidelines for Map and Other Editors - Estonia. Для более полного списка сокращений ознакомьтесь с документом "Toponymic Guidelines for Map and Other Editors - Estonia".
Lilje was a concert-master and conductor of "Estonia" and the principal conductor of ERSO and Oulu City Orchestra. Лилье был концертмейстером и дирижёром Estonia также ERSO и главным дирижёром Симфонического оркестра Оулу.
From 2001 to 2002, she worked for Enterprise Estonia, leading the Brand Estonia project which developed the widely used slogan and logo Welcome to Estonia. В 2001-2002 годах работала в Enterprise Estonia, управляла проектом «Brand Estonia», в рамках которого были разработаны логотип и слоган «Welcome to Estonia».
Eesti Langevarjuklubi (Skydive Estonia) is a non-profit skydiving club, the largest and most active in Estonia. Eesti Langevarjuklubi (Skydive Estonia, Парашютный Клуб Эстонии) является самым большим и активным парашютном клубом в Эстонии.
Больше примеров...
Эстонская (примеров 50)
The delegation of Estonia fully supported, therefore, the draft protocol under consideration. Исходя из этого, эстонская делегация полностью поддерживает рассматриваемый проект протокола.
The Republic of Estonia has followed this development with great attention, for three reasons. Эстонская Республика с большим вниманием следила за этим развитием событий по трем причинам.
The NGOs have stated that their activities are constantly opposed by some public authorities and officials and that the Republic of Estonia does not comply with that provision of the Convention, i.e the sState does not offer enough participatoryion possibilities opportunity nor recognition;. НПО заявляли, что их деятельности постоянно создаются препятствия со стороны некоторых государственных органов и должностных лиц и что Эстонская Республика не выполняет данное положение Конвенции, т.е. государство не создает достаточных возможностей для участия и не признает их;
As a Member State of the United Nations, the Republic of Estonia observes the provisions of the Universal Declaration of Human Rights under article 23 of which everyone has the right to employment and to freely choose work. Являясь государством - членом Организации Объединенных Наций, Эстонская Республика соблюдает положения Всеобщей декларации прав человека, в соответствии со статьей 23 которой каждый человек имеет право на труд и на свободный выбор работы.
The road vehicles which arrive in the Republic of Estonia and are registered in foreign countries are insured at the border, unless otherwise established by international treaties (i.e. the Republic of Estonia recognizes the motor insurance of foreign countries). Автотранспортные средства, прибывающие в Эстонскую Республику и зарегистрированные в других странах, страхуются на границе, если иное не предусмотрено международными соглашениями (т.е. Эстонская Республика признает иностранные страховки автотранспортных средств).
Больше примеров...
Эстонское (примеров 49)
In the case of children, Estonia respects the free choice of parents, and parents often choose Estonian citizenship for their newborn children. В случае детей Эстония уважает свободный выбор родителей, и родители часто выбирают эстонское гражданство для своих новорожденных детей.
Since May 1997 the Government of Estonia has taken essential political and administrative steps to integrate non-Estonians into Estonian society, as described in the following paragraphs. Как указывается в приводимых ниже пунктах, за период с мая 1997 года правительство Эстонии приняло важные политические и административные меры, направленные на интеграцию неэстонцев в эстонское общество.
The Mission is of the opinion that intensified cultural exchange among the ethnic groups in Estonia would contribute significantly to good will and cooperation and would enable the population of non-Estonian origin to be more rapidly integrated into Estonian society. Миссия считает, что активный культурный обмен между этническими группами в Эстонии в значительной степени способствовал бы воспитанию доброй воли и организации сотрудничества и помог бы населению неэстонского происхождения быстрее интегрироваться в эстонское общество.
While welcoming the Programme on Integration in Estonian Society, 2000-2007, the Committee notes the tension arising around the question of the language of instruction of children belonging to minority groups in Estonia. Комитет, приветствуя Программу "Интеграция в эстонское общество, 20002007 годы", отмечает напряженность, возникшую по поводу языка обучения детей, принадлежащих к группам меньшинств в Эстонии.
However, as one of 175,000 stateless persons who are long-term residents of Estonia the author cannot obtain Estonian citizenship, since he belongs to a special group of the so-called former military personnel of the USSR. Однако, как и другие 175000 лиц без гражданства, которые проживают в Эстонии на протяжении многих лет, автор не может получить эстонское гражданство, поскольку он принадлежит к специальной группе так называемого бывшего личного состава вооруженных сил СССР.
Больше примеров...
Эстонский (примеров 42)
The International Sanctions Act of Estonia, which provides for financial sanctions, came into force on 5 October 2010. Эстонский Закон о международных санкциях, предусматривающий финансовые санкции, вступил в силу 5 октября 2010 года.
The Place Names Board of Estonia is the main national names authority. Эстонский совет по географическим названиям является главным национальным органом по географическим названиям.
Roman Steinberg (5 April 1900 - 16 April 1928) from Tallinn, Estonia, was a Greco-Roman wrestling bronze medal winner in middleweight class at the 1924 Summer Olympics in Paris, France. Roman Steinberg, 5 апреля 1900 - 16 апреля 1928) - эстонский борец греко-римского стиля, призёр Олимпийских игр в Париже (1924).
On 20 August 1991 the independence of the Republic of Estonia was proclaimed and by decision of the Executive Board of the International Olympic Committee, at the board session in Berlin on 18 September 1991, the EOK was reintegrated into the Olympic Movement on 11 November 1991. 20 августа 1991 года была провозглашена независимость Эстонской Республики, и по решению Исполнительного комитета Международного олимпийского комитета, на заседании комитета в Берлине 18 сентября 1991 года Эстонский олимпийский комитет был восстановлен 11 ноября 1991 года.
The Pelska belongs to the "List of spawning places and habitation of salmon, brown trout, sea trout and grayling" in Estonia (RTL 2004, 871362). Река Белка входит в эстонский список мест нереста лосося, речной форели, и морской форели (RTL 2004, 871362).
Больше примеров...
Литве (примеров 144)
The Presidents considered the proposal of the Russian Federation to provide unilateral security guarantees to Estonia, Latvia and Lithuania. Президенты рассмотрели предложение Российской Федерации о предоставлении односторонних гарантий безопасности Латвии, Литве и Эстонии.
They have also performed in Latvia, Lithuania and Finland, although they have not had much success outside of Estonia. Они также выступали в Латвии, Литве и Финляндии, хотя они не имели большого успеха за пределами Эстонии.
In Albania, Estonia, Lithuania and the Republic of Moldova, NGOs translated and distributed the Guidelines, under a REC project, among national NGO communities, governmental officials and members of Parliament. В Албании, Литве, Республике Молдова и Эстонии НПО организовали перевод и распространение Руководящих принципов в рамках проекта РЭЦ среди национальных сообществ НПО, должностных лиц правительств и членов парламентов.
According to Statistics Estonia, in 2009 the gross domestic product (GDP) decreased by 14.1% compared to the previous year. В 2009 году количество свободных рабочих мест для наемных работников в Литве составляло в среднем 5,8 тыс.
Scheen was a member of the World Youth Choir from 1994 to 1996, which enabled her to make rounds in Latin America, Canada, Estonia, Latvia, Finland and Sweden. С 1994 по 1996 год Селин Шен пела во Всемирном молодёжном хоре, побывала на гастролях в Латинской Америке, Канаде, Эстонии, Литве, Финляндии и Швеции.
Больше примеров...