| the population is provided the basic foodstuffs produced in Estonia; strategic food reserves will be set up; | население обеспечивается основными продуктами питания, производимыми в Эстонии; будут создаваться стратегические запасы продовольствия; |
| According to these documents, the main principles of primary care in Estonia are: | В соответствии с этими документами основные принципы первичной медико-санитарной помощи в Эстонии заключаются в следующем: |
| Vaccination of one-year-old children in Estonia in 1998 | Вакцинация годовалых детей в Эстонии в 1998 году |
| a person who receives a State pension granted in Estonia. | лицо, получающее государственную пенсию, назначенную в Эстонии. |
| preparing the participation of Estonia in various EU educational, research and young people's programmes and organizing application of such programmes. | готовиться к участию Эстонии в различных учебных, научно-исследовательских и молодежных программах ЕС и организовывать осуществление таких программ. |
| In addition, persons who have completed at least 15 years of pensionable service in Estonia also have the right to full pension. | Лица, имеющие по крайней мере 15-летний пенсионный стаж в Эстонии, также имеют право на получение полной пенсии. |
| In 1998 the United Nations Development Programme financed a project entitled "Poverty alleviation in Estonia" that studied the food costs of the population. | В 1998 году Программа развития Организации Объединенных Наций выделила финансовые средства на осуществление проекта под названием "Смягчение последствий нищеты в Эстонии", в ходе которого изучались затраты населения на продовольствие. |
| Although around two thirds of agricultural land in Estonia is drained, thousands of hectares have not been functioning since their drainage does not meet the required efficiency. | Хотя почти две трети сельскохозяйственных земель в Эстонии оснащены дренажными системами, тысячи гектаров земли не используются, поскольку их дренаж не отвечает необходимым требованиям эффективности. |
| In Estonia, prevention of diseases is carried out through: | В Эстонии профилактика болезней осуществляется через: |
| It is a national document that provides the basis for study in all State, municipal and private schools which provide basic education in Estonia. | Это документ государственной важности, который служит основой учебы во всех государственных, муниципальных и частных школах, дающих базовое образование в Эстонии. |
| In 1999, there were 11 cinemas in Estonia, most of them located in Tallinn, Tartu and other bigger towns. | В 1999 году в Эстонии было 11 кинотеатров, и большинство из них в Таллинне, Тарту и других крупных городах. |
| A comprehensive analysis of the situation of Estonian science is presented in the document "Research and Development in Estonia 1996-1999" annexed to the present report. | Всесторонний анализ положения эстонской науки представлен в документе "Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в Эстонии в 1996-1999 годах", прилагаемом к настоящему докладу. |
| Mr. Tonis Klv, Vice-Chairman of the Delegation of Estonia | Заместитель главы делегации Эстонии г-н Тонис Кёльв |
| In Estonia, well-considered grass-roots initiatives have quickly become official policy, involving all possible stakeholders from all possible sectors and then spreading throughout society. | В Эстонии тщательно продуманные инициативы снизу быстро становятся официальной политикой, вовлекая в себя всех возможных участников из всех возможных секторов, а затем распространяясь на все общество. |
| We therefore very much act as moderators between visions and the need for cooperation between the sectors in Estonia. | Поэтому мы во многом играем роль посредника между будущими планами и необходимостью в сотрудничестве между различными секторами в Эстонии. |
| Working papers Nos. 30 and 31 provided a comprehensive report of naming activities in the divisional countries of Estonia, Latvia and Lithuania. | В рабочих документах NºNº 30 и 31 содержался всеобъемлющий доклад о деятельности в области географических названий входящих в Отдел Эстонии, Латвии и Литвы. |
| 1992-1995 Embassy of Estonia in Brussels, Second Secretary | 1992-1995 годы Посольство Эстонии в Брюсселе, второй секретарь |
| In relative terms, Estonia, Bulgaria, Ukraine and Georgia are projected to experience a population reduction of at least 35 per cent between 2000 and 2050. | В относительном измерении, согласно прогнозам, численность населения Эстонии, Болгарии, Украины и Грузии в период с 2000 по 2050 год сократится по меньшей мере на 35 процентов. |
| The Riigikogu also has the right to present statements, declarations and appeals to the people of Estonia, other States and international organizations. | Кроме того, государственное собрание имеет право выступать с заявлениями, декларациями и обращениями к народу Эстонии, к другим государствам и международным организациям. |
| In Estonia in the 1990s there was not a single occupation in which women received the same wage as men. | В 90-х годах в Эстонии не было ни одного вида занятий, в котором женщины получали бы такую же заработную плату, что и мужчины. |
| Please provide updated information with regard to the exercise of freedom of association for long-term permanent residents in Estonia, particularly in the political sphere. | Просьба представить обновленную информацию в отношении соблюдения свободы ассоциации лиц, долгое время постоянно проживающих в Эстонии, в частности в политической сфере. |
| Estonia has a three-tier court system: | В Эстонии существует трехступенчатая судебная система: |
| The Institute is a non-governmental non-profit association whose aim is to monitor the human rights situation in Estonia and throughout the world. | Институт является неправительственной некоммерческой ассоциацией, цель которой заключается в осуществлении мониторинга положения в области прав человека в Эстонии и во всем мире. |
| Reports on situations in different fields in Estonia as well as study material have been prepared in cooperation with the United Nations Development Programme. | В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций подготавливаются доклады о положении в различных сферах жизни в Эстонии, а также исследовательские материалы. |
| Numerous international events have been organized and a video, "Are Human Rights Violated in Estonia?", was produced. | Был организован целый ряд международных мероприятий, а также выпущен видеофильм под названием "Нарушаются ли права человека в Эстонии?". |