Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonia - Эстонии"

Примеры: Estonia - Эстонии
Given that there was a labour shortage in Estonia, the Government was seeking, by a variety of means, to encourage men to share more fully in parenting and household tasks. С учетом того, что в Эстонии наблюдается нехватка рабочей силы, правительство различными способами пытается побудить мужчин брать на себя более значительную часть родительских и домашних обязанностей.
The Committee adopted the draft resolution, after which a statement was made by the representative of the Czech Republic (also on behalf of Bulgaria, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia and Slovenia). Комитет принял этот проект резолюции, после чего с заявлением выступил представитель Чешской Республики (от имени также Болгарии, Венгрии, Латвии, Литвы, Румынии, Словакии, Словении и Эстонии).
Such programmes and support are an integral part of national plans or strategies, for example, in Colombia, the Czech Republic, Estonia, Lithuania and Norway. Подобные программы и поддержка являются неотъемлемой частью национальных планов и стратегий, в частности в Колумбии, Литве, Норвегии, Чешской Республике и Эстонии.
The Agreement between the Government of Estonia and the United Nations on the Enforcement of Sentences of the International Tribunal for the Former Yugoslavia should enter into force in 2008. Соглашение между правительством Эстонии и Организацией Объединенных Наций об исполнении приговоров Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии должно вступить в силу в 2008 году.
In addition, the President was supported by co-facilitators, the Permanent Representatives of Botswana and Estonia, the Civil Society Task Force and the United Nations Secretariat. Кроме того, поддержку Председателю оказывали посредники, постоянные представители Ботсваны и Эстонии, Целевая группа гражданского общества и Секретариат Организации Объединенных Наций.
Those were the motives that guided my response to the Georgian conflict and the actions of the Presidents of Estonia, Latvia, Lithuania and Ukraine. Такими же соображениями руководствовались в своих действиях и президенты Эстонии, Латвии, Литвы и Украины.
In Armenia, Estonia and Slovenia the concerned Parties agreed together on the time frame, whereas in Croatia it was any period agreed to by the Party of origin. В Армении, Словении и Эстонии соответствующие Стороны совместно договариваются о временных рамках, тогда как в Хорватии ими является любой период, согласованный со Стороной происхождения.
The company did not make operational any clear-cut and transparent pricing system or a uniform discount system applicable for identical fuel purchases in Lithuania, Latvia and Estonia. Компания не ввела в действие какую-либо четкую и транспарентную систему ценообразования или единообразную систему скидок, применимую при идентичных закупках топлива в Литве, Латвии и Эстонии.
During the active phase of Russian military aggression, the Presidents of Lithuania, Poland, Ukraine, and Estonia, and the Prime Minister of Latvia, visited Georgia. Во время активной фазы российской военной агрессии Грузию посетили президенты Литвы, Польши, Украины и Эстонии и премьер-министр Латвии.
Several delegations (Austria, Belgium, Estonia, Finland, Slovakia and Slovenia) expressed readiness to contribute to the programme of work financially or in kind. Несколько делегаций (Австрии, Бельгии, Словакии, Словении, Финляндии и Эстонии) выразили готовность внести взносы наличными или натурой с целью выполнения программы работы.
According to data in the registry of criminal proceedings, some 160 offences that could be tied to human trafficking had been recorded in Estonia in 2006. Согласно данным реестра уголовных производств за 2006 год в Эстонии было зарегистрировано порядка 160 уголовно наказуемых деяний, которые могли быть ассоциированы с торговлей людьми.
Estonia has a positive experience with trade liberalization, and we believe that this can be one of the best guarantees for the economic development of all countries. У Эстонии есть положительный опыт в плане либерализации торговли, и мы считаем, что именно она может стать одним из главных факторов экономического развития всех стран.
In Estonia, information on dumped chemical munitions in the Baltic Sea area was released when requested by the general public, industry or others. В Эстонии информация о химических боеприпасах, затопленных в Балтийском море, в случае поступления соответствующих просьб предоставляется широкой общественности, промышленным кругам и другим желающим.
Experience of Estonia ; Responsibility and impartiality of judges in making judgments (Kyiv, Ukraine). November 2011 Опыт Эстонии»; «Ответственность и беспристрастность судей при вынесении решений» (Киев, Украина).
The Government of Estonia stressed that there is a continuous need for educating groups that have been already targeted in the previous phases, i.e. teachers and other education personnel, school leaders and social workers. Правительство Эстонии подчеркнуло, что существует неизменная потребность в просветительской работе с группами, которые уже были объектом усилий на предыдущих этапах, т.е. с учителями и просветителями, руководителями школ и социальными работниками.
The percentage of persons with undetermined citizenship in Estonia had dropped from 32 per cent in 1992 to 6.5 per cent in 2013. Доля лиц с неопределенным гражданством в Эстонии сократилась с 32 процентов в 1992 году до 6,5 процента в 2013 году.
This was mostly the situation in Estonia and Finland, with continuous reporting of use from countries such as Greece, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Такое положение сложилось прежде всего в Финляндии и Эстонии, а такие страны, как Греция, Италия и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии по-прежнему сообщают о его употреблении.
In 2010 and 2011, the Trust Fund received contributions from Denmark, Ecuador, Estonia, Germany and the Philippines for funding small grants related to the Second International Decade of the World's Indigenous People. В 2010 и 2011 годах Целевой фонд получил взносы от Дании, Германии, Филиппин, Эквадора и Эстонии для финансирования небольших субсидий, выделяемых в связи со вторым Международным десятилетием коренных народов.
In the European Union, this ratio averages 1.4, but is over 2 in Estonia and Latvia and almost 2 in Lithuania. В Европейском союзе это соотношение составляет в среднем 1,4, а в Эстонии и Латвии - более 2 и в Литве почти 2.
Some countries who offered Internet as the preferred data collection option obtained high pick-up rates, for example 65% in Estonia, 54% in Canada and 50% in Portugal. Некоторые страны, которые предлагали самоисчисление через Интернет в качестве предпочтительного варианта сбора данных, получили высокие коэффициенты представления ответов, например 65% в Эстонии, 54% в Канаде и 50% в Португалии.
Pilot surveys had also been conducted in Croatia and Albania, with further surveys planned in Lithuania, Latvia and Estonia. Экспериментальные обследования также были проведены в Хорватии и Албании, а дальнейшие обследования намечено провести в Литве, Латвии и Эстонии.
For example, tracking of mobile telephones was used to improve tourism statistics in Estonia, which is given as a case study in the next section. Например, данные о местонахождении мобильных телефонов используются для совершенствования статистики туризма в Эстонии, как это показано в тематическом исследовании, представленном в следующем разделе.
For Estonia, the Astana Water Action recapitulated one of the main commitments in the water sector - to improve the status of water bodies - at a high political level. По мнению Эстонии, Астанинские предложения относительно действий по воде напомнили об одном из основных обязательств, принятых на высоком политическом уровне в отношении водного сектора: обеспечить улучшение состояния водных объектов.
(b) ESD school plans, e.g., in Estonia, Finland and Cyprus; Ь) школьные планы по ОУР, например в Эстонии, Финляндии и Кипре;
France, Romania, Spain and Ukraine planned to improve data quality through outsourcing, but did not report that they had done so, whereas the reverse was the case for Estonia, Ireland, the Russian Federation and the United States. Испания, Румыния, Украина и Франция планировали повысить качество данных с помощью аутсорсинга, однако не сообщили о достижении такого результата, тогда как в Ирландии, Российской Федерации, Соединенных Штатах и Эстонии наблюдалась обратная ситуация.