| 1917 - The Estonian Provincial Assembly declares itself the sovereign power of Estonia. | 1988 - Верховный Совет Эстонской ССР объявил о суверенитете Эстонии. |
| The exhibition was supported by The Cultural Endowment of Estonia and Estonian Ministry of Culture. | Журнал выходит при поддержке Министерства культуры Эстонии и Эстонского фонда культуры. |
| Rooba made his debut for Estonia national football team on 7 July 1996, against Latvia. | Дебютный матч за национальную сборную Эстонии сыграл 7 июля 1996 года против Латвии. |
| 2001:East European departments established in Latvia, Lithuania, Estonia and Poland. | 2001:Основаны Восточноевропейские подразделения в Латвии, Литве, Эстонии, Польше. |
| His birthday, March 14, is celebrated in Estonia as Mother Tongue Day. | В день его рождения в Эстонии 14 марта отмечают День родного языка (эст. |
| Estonian Academy of Art List of universities in Estonia "Archived copy". | Эстонская академия художеств Список университетов Эстонии Архивированная копия (неопр.). |
| This is the largest art museum in Southern Estonia. | Учреждение является крупнейшим художественным музеем в Южной Эстонии. |
| Lotman was a member of the board of Russian Cultural Society in Estonia from 1988 to 1994. | В 1988-1994 г. был членом правления Русского культурного общества в Эстонии. |
| Estonia has a moderate number of public and private universities. | В Эстонии имеется некоторое число публичных и частных университетов. |
| The company was privatised in 1994 after Estonia regained independence. | Компания была приватизирована в 1994 году после восстановления независимости Эстонии. |
| Taxation in Estonia consists of state and local taxes. | Налоговая система Эстонии состоит из государственных и местных налогов. |
| It has been involved in coordinating Western assistance to the Baltic states (Estonia, Latvia, and Lithuania). | Она принимает участие в координации помощи Запада странам Балтии (Эстонии, Литве и Латвии). |
| It was founded in 1853, and since establishing has been the major scientific organisation focusing on natural history of Estonia. | Оно было основано в 1853 году, и с момента основания является крупной научной организацией Эстонии, занимающейся естествознанием. |
| We offer to make these tests FREE OF CHARGE at any place specified by a customer within the territory of Latvia, Lithuania or Estonia. | Эти тесты мы предлагаем произвести БЕСПЛАТНО в любом указанном клиентом месте на территории Латвии, Литвы или Эстонии. |
| Citizens of EU member states (including Estonia) must present a valid passport or ID card when entering the Schengen area. | Граждане стран-членов ЕС (в том числе Эстонии), въезжая на территория Шенгенской зоны, должны предъявить действительный паспорт или другой документ удостоверяющий личность (например, ID карточку). |
| A workshop on the changing role of national forest services was held in Estonia in spring 2000. | Весной 2000 года в Эстонии было организовано рабочее совещание, посвященное изменяющейся роли национальных лесохозяйственных служб. |
| The Government of Estonia has offered to organize a seminar on infrastructure privatization in Spring 1998, in cooperation with the Group. | Правительство Эстонии предложило организовать весной 1998 года совместно с Группой семинар по вопросам приватизации объектов инфраструктуры. |
| Overall, it acted as a catalyst that led to the destabilization of the Soviet government in Estonia. | В общем, она стала одной из причин, приведших к дестабилизации советского правительства в Эстонии. |
| Last year, we went to visit it at the shipyard in Estonia. | В прошлом году мы ездили на судостроительный завод в Эстонии. |
| That midget taught me a lot about his native Estonia. | Этот карлик рассказал мне много интересного о своей Эстонии. |
| For Estonia, as for most of the Members here, this work is still incomplete. | Для Эстонии, как и для большинства государств-членов, эта работа пока еще не завершена. |
| However, the Russian residents of Estonia have never supported this argument, since they have not wished to become pawns in a political game. | Однако российские жители Эстонии никогда не поддерживали этот аргумент, поскольку они не хотели становиться заложниками в некоей политической игре. |
| The newly declared approach to relations with the Baltic States complicates the process of negotiations on Russian troop withdrawal from Latvia and Estonia. | Вновь провозглашенный подход к отношениям с балтийскими государствами осложняет процесс переговоров о выводе российских войск из Латвии и Эстонии. |
| During the Soviet occupation, two traditional ethnic minorities, Germans and Swedes, virtually disappeared from Estonia. | За время советской оккупации два традиционных этнических меньшинства - немцы и шведы - в Эстонии фактически исчезли. |
| Retired military personnel and members of their families will receive, should they so request, permits to reside in Estonia. | Военным пенсионерам и членам их семей, по их просьбе, будут выданы разрешения для проживания в Эстонии. |