| Until now, the Statistical Office of Estonia has been responsible for accounting only for government expenditure on health care. | До настоящего времени Статистическое управление Эстонии занимается учетом только государственных расходов на здравоохранение. |
| Lack of physical activity is a characteristic feature in the newly independent Estonia. | Недостаточная физическая активность является характерной особенностью в новой независимой Эстонии. |
| The number of elderly people in Estonia is increasing. | Число людей пожилого возраста в Эстонии увеличивается. |
| There are a number of examples of the various sectors cooperating in Estonia. | Есть целый ряд примеров сотрудничества различных секторов в Эстонии. |
| Recently, this customer has received a delivery of frozen fish from Estonia. | Недавно этот клиент получил партию мороженой рыбы из Эстонии. |
| The Committee remains concerned about the very high number of stateless persons residing in Estonia. | Комитет по-прежнему обеспокоен очень большим числом проживающих в Эстонии лиц без гражданства. |
| Estonia's economic structure has become quite similar to that of industrialized countries. | Экономическая структура Эстонии стала вполне сопоставимой со структурой промышленно развитых стран. |
| This was followed by rapid recognition of Estonia's independence by many States of the world, including the Soviet Union. | За ним последовало быстрое признание независимости Эстонии многими государствами мира, включая Советский Союз. |
| Executive power in Estonia is vested in the Government of the Republic (article 86 of the Constitution). | Исполнительная государственная власть в Эстонии принадлежит правительству республики (статья 86 Конституции). |
| The period of economic transition in Estonia is characterized by a constant decline in employment. | Период экономических преобразований в Эстонии характеризовался постоянным сокращением занятости. |
| The aim of the Institute is to foster democratic development and the strengthening of civil society in Estonia. | Целью института является содействие демократическому развитию и укрепление гражданского общества в Эстонии. |
| In Estonia, the Narva provides cooling water for two thermal power plants. | В Эстонии река Нарва обеспечивает водяную систему охлаждения двух теплоэлектростанций. |
| One of the main causes of poverty and exclusion in Estonia continues to be unemployment. | Одной из главных причин бедности и отчуждения в Эстонии по-прежнему является безработица. |
| The five-year transition period for the introduction of the digital tachograph and driver card are also acceptable for Estonia. | Пятилетний переходный период для внедрения цифрового тахографа и водительской карточки также является приемлемым для Эстонии. |
| There was no information in the report about psychiatric institutions in Estonia. | В докладе отсутствует информация о психиатрических учреждениях Эстонии. |
| In Estonia, the webpages of the Ministries of Environment and Education have cross-linked sites on which information is provided. | В Эстонии вебстраницы министерств окружающей среды и образования имеют взаимосвязанные сайты, на которых размещена информация. |
| Consultants have prepared an extensive report for the meeting on the implementation of intellectual property rights in Estonia. | Консультантами был подготовлен для совещания подробный доклад об осуществлении прав интеллектуальной собственности в Эстонии. |
| In Estonia, the national conception for ESD is ready, but it hasn't been approved by the Government yet. | В Эстонии национальная концепция ОУР уже готова, но еще не утверждена правительством. |
| He was optimistic for the future implementation of the Convention in Estonia. | Он выражает оптимизм относительно будущего осуществления Конвенции в Эстонии. |
| Chapter 2 of the Estonian Constitution contains a catalogue of fundamental rights and freedoms applicable in the Republic of Estonia. | Глава 2 Конституции Эстонии содержит перечень основных существующих в Эстонской Республике прав и свобод. |
| The Official Statistics Act serves as the legal basis for the production of agricultural statistics in Estonia. | Правовой основой сельскохозяйственной статистики в Эстонии является Закон об официальной статистике. |
| The list of specifications in each group of goods is representative under the conditions of Estonia. | Перечень спецификаций в каждой группе товаров является репрезентативным в условиях Эстонии. |
| In Estonia, environmental taxes have been in use since 1991. | Экологические налоги в Эстонии используются с 1991 года. |
| Tens of thousands of Soviet soldiers were killed liberating Estonia. | При освобождении Эстонии погибли десятки тысяч советских солдат. |
| Different initiatives have been undertaken in Estonia to develop a modern land administration system. | С целью развития современной системы землеустройства различные инициативы предприняты в Эстонии. |