The Euroweb intends to provide information about the adoption of the single European currency, the euro, in Estonia. |
Евросайт - это место, где можно получить информацию о переходе на единую европейскую валюту евро в Эстонии. |
More than 150 different shops and retailers on the territory of Estonia sell the tools supplied by M.K.T. |
Более 150 различных магазинов и фирм по всей Эстонии продают инструмент, который поставляет АО "М.К.Т.". |
In Estonia and Latvia the services of BIGBANK are also available through a post bank network at post offices all over the country. |
В Эстонии и Латвии услуги BIGBANKа доступны также при посредничестве сети банковской почтовой службы в почтовых отделениях в пределах стран. |
A team of professionals used steakhouse traditions and their own first-hand experience to create the first restaurant of its kind in Estonia. |
Этот уникальный для Эстонии ресторанный проект, создан командой профессионалов, которые не по наслышке знают, что такое ИСТИННЫЙ стейк-хаус. |
The Estonian-American Business Academy is one of the oldest private colleges in Estonia. |
Академия и её учебные программы прошли несколько плановых аккредитаций Министерства образования Эстонии. ЕАВА динамично реагирует на все изменения в области высшего образования в Эстонии и ЕС. |
As the first company in Estonia we introduced the light advertisement plafond on the roof of the cars, which are very popular in the world. |
Первыми в Эстонии мы приняли к использованию очень популярные во всем мире освещенные рекламные плафоны, которые крепятся на крыше автомобилей. |
We are always ready to discuss all trading possibilities with your company to sell your fish-products in Estonia; Russia, Ukraine and other easten European countries. |
Наши представители всегда готовы обсудить с вами возможность взаимовыгодного сотркдничества на рынках Эстонии, России, Украины и других стран восточной европы. |
A precept to legalise shall also be deemed to be complied with if the alien leaves Estonia. |
(З) Предписание о легализации считается исполненным также в случае выезда иностранца из Эстонии. |
the alien has violated legislation regulating the stay of aliens in Estonia or the crossing of the state border by aliens. |
иностранцем были допущены нарушения правовых актов, регулирующих пребывание иностранцев в Эстонии или порядок пересечения государственной границы. |
Alongside their rivals Lantana Tallinn (Nikol Tallinn back then), the club became very popular among the ethnic Russian minority in Estonia. |
Наравне со своим соперником «Лантаной» из Таллина, клуб был очень популярен среди этнических русских меньшинств в Эстонии. |
Furthermore, the album debuted in Canada, Estonia and Switzerland where Ryan Adams has never had an album chart before. |
Более того, альбом дебютировал в Канаде, Эстонии и Швейцарии, где ранее певец никогда не выпускал своих дисков. |
The Estonian vernacular architecture consists of a number of traditional vernacular architectural styles throughout Estonia, embodied in villages, farmyards and farm houses. |
Эстонская национальная архитектура состоит из нескольких традиционных стилей народной архитектуры Эстонии, олицетворённых в деревнях, фермерских хозяйствах и фермерских домах. |
June 11th saw Landrin take part in the Day of Russia festival in the Republic of Estonia. |
Компания Ландрин принимала участие в Дне России в Эстонии, проходившем в бывшей усадьбе фон Палена 11 июня. |
On 7 June, the initiators confirmed that the leader of Estonia 200 is going to be Henrik Raave. |
7 июня инициаторы движения подтвердили, что исполнительным директором «Эстонии 200» станет Хенрик Рааве. |
The perforated 15 kopecks of the Flowers Issue remains one of the most rare and mysterious postage stamps of Estonia. |
Марки с зубцовкой номиналом в 15 копеек из «цветастой» серии остаются одной из самых редких и загадочных почтовых марок Эстонии. |
Specially for that task specialists were invited from Estonia, which was considered one of the best electronic government systems around the world. |
Специально для это цели в Армению были приглашены специалисты, до того создавшие электронное правительство в Эстонии, считающееся одним из лучших в мире. |
Frank Liivak (born 7 July 1996) is an Estonian professional footballer who plays as a forward for Estonian club Flora and the Estonia national team. |
Frank Liivak; 7 июля 1996, Тарту) - эстонский футболист, атакующий полузащитник клуба «Флора» и национальной сборной Эстонии. |
There are legitimate organizations representing Waffen SS veterans in Estonia, and former Waffen SS soldiers are paid pensions by the German government. |
Памятник изображает эстонского солдата в немецкой военной форме, Существуют и законные организации, представляющие ветеранов СС в Эстонии, которые регулярно получают пенсии. |
The Bishopric of Reval was created in Duchy of Estonia by Valdemar II of Denmark in 1240. |
Ревельское епископство - епархия католической церкви которая была создана в Эстонии королём Дании Вальдемаром II в 1240 году. |
From 1911 until 1914 he worked as a journalist in today's Latvia and Estonia in 1916 until 1918. |
В течение 1911-1914 годов работал журналистом в Латвии, затем с 1916 по 1918 год в Эстонии. |
As promised in the 1992 Helsinki summit declaration, the Russian Federation did indeed withdraw its troops from Estonia and Latvia. |
Как было заявлено в декларации, принятой на Встрече на высшем уровне в Хельсинки, Российская Федерация фактически вывела свои войска из Эстонии и Латвии. |
In 1998 the Statistical Office of Estonia published as many news-releases as Eurostat - 104 and 103, respectively. |
В 1998 году Статистическое управление Эстонии выпустило такое же количество информационных бюллетеней, как и Евростат, - 104 и 103, соответственно. |
In 1934 there were only 92 Ukrainians in Estonia, but by 1989 popular census showed a Ukrainian population of 48,271 people. |
В 1934 году в Эстонии насчитывалось только 92 украинца, однако, согласно переписи населения 1989 года, их численность составила 48271 человек. |
The Finns are not native to Estonia, but the way they came to settle here differs from the East Slavonians. |
Финны не являются коренными жителями Эстонии, однако процесс их расселения здесь проходил не так, как у восточных славян. |
It is a strange paradox, that the real art of cinema in Estonia was born in the 60s. |
Парадокс В ТОМ И ЗЗКПЮЧЗЭТСЯ, ЧТО КИНОИСКУССТВО КАК ТЗКОВОЭ родилось в Эстонии только во второй половине 60-х. |