Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonia - Эстонии"

Примеры: Estonia - Эстонии
The most important task of the Security Police in re-independent Estonia has been the protection of the constitutional order and territorial integrity, which may be threatened by forces operating domestically or in foreign countries. Важнейшей задачей службы безопасности в восстановившей свою независимость Эстонии стала защита конституционного порядка и территориальной целостности, которым могут угрожать силы, действующие в стране или за границей.
Integration may be seen as a process creating a link between the individual and the State and society because there are more than 350,000 non-Estonians in Estonia who actively communicate with the CMB. Интеграция может рассматриваться как процесс, устанавливающий связь между индивидумом и государством и обществом, поскольку в Эстонии насчитывается более 350000 неэстонцев, активно контактирующих с СГМ.
Specific conditions pertaining to the employment of citizens of foreign States and stateless persons who are residing in Estonia temporarily or for a specified period of time shall be prescribed by law. Особые условия, касающиеся найма граждан иностранных государств и лиц без гражданства, проживающих в Эстонии временно или в течение оговоренного срока, определяются законом.
Russia supports OSCE activities on the "Situation of human rights in Estonia and Lativia", which was the subject of a decision adopted by consensus at the fifty-first session of the General Assembly. Россия поддерживает деятельность ОБСЕ по теме "Положение с правами человека в Латвии и Эстонии", которая была предметом консенсусного решения в ходе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Velliste (Estonia): I should like to clarify the Estonian Government's position on a matter raised this morning by the representative of the Russian Federation. Г-н Веллисте (Эстония) (говорит по-английски): Я хотел бы разъяснить позицию правительства Эстонии по вопросу, затронутому сегодня утром представителем Российской Федерации.
It also organized a training for the customs and police officers on IPR enforcement during the third day of the training seminar to be held by EPO and WCO in Estonia, on 8-10 October 2001. Также организуется подготовка для сотрудников таможенной службы и полиции по вопросам правоприменения ПИС в течение третьего дня учебного семинара, который будет организован ЕРО и ВТО в Эстонии 8-10 октября 2001 года.
The report of Estonia presented the contents of the third edition of the toponymic guidelines, including reference to spelling rules, pronunciation, Estonian dialects and minority languages. В докладе Эстонии изложено содержание третьего издания топонимических руководящих указаний, в том числе упоминаются правила написания, произношение, эстонские диалекты и языки малых народов.
The statement expressed profound concern in connection with the plans of the Government of Estonia to transfer the burial site of the soldiers of different nationalities who had given their lives for the liberation of Europe from fascism and to dismantle the Monument. В Заявлении выражена глубокая озабоченность в связи с планами Правительства Эстонии по переносу захоронения воинов различных национальностей, отдавших свои жизни за освобождение Европы от фашизма, и демонтажу памятника.
Finland also reported that its government, in cooperation with Sweden, had organized seminars to "enhance the capabilities of Estonia, Latvia and Lithuania in preparing their national communications". Финляндия также сообщила, что ее правительство в сотрудничестве со Швецией организовало семинары по "укреплению возможностей Латвии, Литвы и Эстонии по подготовке их национальных сообщений".
Of course, the report could only be considered in the light of Estonia's history, especially in so far as the relationship between citizens and non-citizens was concerned. Безусловно, доклад следует рассматривать лишь в свете истории Эстонии, в особенности в том, что касается взаимоотношений между гражданами и негражданами.
In any given case, the authorities were obliged to take all the immigrant's circumstances into account; a person's ethnic origin was never used as the sole basis for deciding whether he or she should be allowed to settle in Estonia. В каждом конкретном случае власти обязаны учитывать все личные обстоятельства иммигранта; его этническое происхождение никогда не служило единственным основанием для принятия решения за или против выдачи вида на жительство в Эстонии.
There is only a small change with respect to the schedule of contributions for 2002; due to the accession of Estonia, some of the contributions are slightly reduced. В график взносов на 2002 год внесены незначительные изменения; в результате присоединения Эстонии, некоторые взносы были немного сокращены.
Estonian citizens and foreigners residing in Estonia on the basis of a temporary or permanent residence permit have the right to compensation for damage resulting from a violent crime. Эстонские граждане и иностранцы, проживающие в Эстонии на основании временного или постоянного разрешения на жительство, имеют право на компенсацию за ущерб, причиненный насильственным преступлением.
The Supreme Court was of the opinion that an alien's right to live in Estonia does not merely derive from the Aliens Act but also from the Constitution and the European Convention on Human Rights. Верховный суд пришел к выводу, что право иностранца на проживание в Эстонии определяется не только Законом об иностранцах, но и Конституцией и Европейской конвенцией о правах человека.
Refusal to grant a residence permit to an alien who is leading a family life in Estonia in the meaning of the Constitution cannot be justified merely by the fulfilment of the immigration quota. Отказ предоставить разрешение на жительство иностранцу, который по смыслу Конституции ведет семейную жизнь в Эстонии, не может быть оправдан простым исчерпанием иммиграционной квоты.
The right of assembly is provided in Estonia by article 47 of the Constitution, which states All persons shall have the right, without prior permission, to assemble peacefully and to conduct meetings. Право на проведение собраний гарантируется в Эстонии статьей 47 Конституции, которая гласит: Все люди имеют право без предварительного разрешения мирно собираться и проводить собрания.
In order to create an effective system to prevent money-laundering in Estonia, the Financial Intelligence Unit was established, on 1 July 1999, within the Crime Department of the Police Board. В целях создания эффективной системы предупреждения отмывания денежных средств в Эстонии 1 июля 1999 года в рамках уголовного департамента Управления полиции была учреждена Группа оперативной финансовой информации.
According to the General Concept of Disability Policy of Estonia, disability is defined as the loss or a disorder of some anatomical physiological or psychological structure or function of a human being. Согласно Общей концепции политики Эстонии в отношении инвалидов инвалидность определяется как утрата или нарушение какой-либо анатомической, физиологической или психологической структуры или функции человека.
The State and local governments guarantee that everyone in Estonia will be able to fulfil his or her obligation to attend school and able to participate in constant learning (art. 4). Государственные и местные органы власти гарантируют, что каждый в Эстонии сможет выполнить свое обязательство посещать учебное заведение и участвовать в непрерывном процессе обучения (статья 4).
In average terms, the quality of drinking water consumed in Estonia has somewhat deteriorated in terms of its chemical indicators, while microbiological indicators have slightly improved. В среднем качество питьевой воды, потребляемой в Эстонии, несколько снизилось по своим химическим показателям, в то время как микробиологические показатели чуть улучшились.
The main objective of Estonia's economic policy is to provide the conditions and opportunities for the development and functioning of entrepreneurship and for the creation of new jobs. Основная цель экономической политики Эстонии заключается в обеспечении условий и возможностей для развития и функционирования предпринимательской деятельности и для создания новых рабочих мест.
The objective of the project is to create conditions in the Estonian dairy industry so that Estonia's main export articles (butter, milk powder and cheese) comply with the EU hygiene requirements. Данный проект преследует цель создать определенные условия в эстонской молочной промышленности, с тем чтобы основные статьи экспорта Эстонии (масло, сухое молоко и сыр) соответствовали гигиеническим требованиям ЕС.
Participants would be invited to submit written comments on the handbook to Estonia and would also be invited to submit more details on specific identified good solutions to certain problems. Участникам будет предложено представить Эстонии письменные замечания по справочному руководству, а также сообщить более подробную информацию о конкретных выявленных эффективных решениях некоторых проблем.
This would enable additional protection of certain branded goods particularly sensitive to counterfeiting, and, at the same time, facilitate the identification of right holders and/or their representatives in Estonia. Это позволило бы обеспечить дополнительную защиту определенных фирменных товаров, которые подделываются чаще всего, и в то же время способствовало бы выявлению правообладателей и/или их представителей в Эстонии.
As computer and broadband access in each home is still a far-off dream for must of us here, we in Estonia have started with public places. Поскольку наличие компьютера и модемной связи в каждом доме все еще является для большинства из нас далекой мечтой, мы в Эстонии начали с общественных мест.