Estonia has one of the lowest fertility rates in the world. |
В Эстонии зарегистрирован самый низкий уровень рождаемости в мире. |
That question must have been touched upon in the course of Estonia's negotiations to join the European Union. |
Этот вопрос поднимался на переговорах о вступлении Эстонии в Европейский союз. |
An alien has to hold a work permit to work in Estonia. |
Для работы в Эстонии иностранец должен иметь разрешение на работу. |
On 18 May 1989 the Association of Estonia's Peoples was established. |
18 мая 1989 года была создана Ассоциация народов Эстонии. |
The spread of HIV/AIDS is a serious problem for Estonia as well. |
Распространение ВИЧ/СПИДа является серьезной проблемой и для Эстонии. |
In Estonia, an active network encompassing the whole country and consisting of specialists from different levels has developed. |
В Эстонии создана активная сеть, охватывающая территорию всей страны и включающая специалистов различных уровней. |
Once again attention must be drawn to the disquieting situation in Estonia. |
Вынуждены вновь привлечь внимание к тревожной ситуации в Эстонии. |
Owing to late developments, Estonia's rate of assessment had been reduced to 0.016 per cent. |
В связи с недавними событиями ставка взноса Эстонии была снижена до 0,016 процента. |
Training of medical personnel in Estonia takes place in two applied higher educational institutions and at the University of Tartu. |
Подготовка медицинского персонала Эстонии обеспечивается в двух медицинских училищах и в Тартуском университете. |
The Chancellor of Justice in Estonia combines the function of the general body of petition and the guardian of constitutionality. |
В Эстонии Канцлер юстиции сочетает функцию общего апелляционного органа и хранителя конституционности. |
It presents the results of its research to the President of the Republic and to the Prime Minister of Estonia. |
Она представляет результаты своих расследований президенту Республики и премьер-министру Эстонии. |
Every Estonian has the right to settle in Estonia outside of the immigration quota. |
Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии без учета иммиграционной квоты. |
An Estonian citizen has a subjective right to reside in Estonia. |
Эстонский гражданин имеет субъективное право проживать в Эстонии. |
A legal basis must exist for an alien to stay in Estonia. |
Для пребывания иностранца в Эстонии должно существовать законное основание. |
An alien is expelled from Estonia at the date set for the enforcement of the order. |
Иностранец высылается из Эстонии в день, указанный в распоряжении. |
Every year on 26 November, Citizen's Day is celebrated in Estonia. |
Каждый год 26 ноября в Эстонии празднуется День гражданина. |
Thanks to our rapid rate of progress, Estonia has been able to support development in various other countries. |
Благодаря быстрым темпам прогресса в Эстонии сегодня мы имеем возможность оказывать содействие развитию других странах. |
Activities of trade unions in Estonia are regulated by the Trade Union Act that was adopted in 1989. |
Деятельность профсоюзов в Эстонии регулируется принятым в 1989 году Законом о профессиональных союзах. |
On 28 November 1917, the Estonian Diet declared itself the supreme power in Estonia. |
28 ноября 1917 года эстонский парламент провозгласил себя верховной властью в Эстонии. |
As such it reflects the socio-economic development and helps to create a competitive economic infrastructure in Estonia. |
Она отражает социально-экономическое развитие страны и способствует созданию конкурентоспособной экономической инфраструктуры в Эстонии. |
In the course of economic reforms, Tallinn and its environs have become the biggest business centre in Estonia. |
В ходе экономических реформ Таллинн вместе с пригородами стал крупнейшим центром предпринимательской деятельности в Эстонии. |
Women's advisory offices have been opened in counties throughout Estonia. |
Женские консультации открыты во всех уездах Эстонии. |
There are more than 160 women's organizations in Estonia. |
В Эстонии имеется около 160 женских организаций. |
The scheme is administered by the Estonia Health Insurance Fund, which is a public-legal body operating under the Ministry of Social Affairs. |
Управление системой осуществляется Фондом медицинского страхования Эстонии, который является государственным юридическим органом при министерстве социальных дел. |
Children are not forced to perform work in Estonia. |
В Эстонии детей не заставляют работать. |