Country surface is 13.800 sq.km. (It's about 3 times less than Estonia is). |
Территория страны - 13,8 тысяч кв.км (в три раза меньше Эстонии). |
The aim of this seminar was to analyze the situation and development of Russian tourism to Estonia. General Consul Lauri Bambus and Consul Marie Masa told about increasing quantities of Russian tourists to Estonia. |
Выступившие на семинаре генеральный консул Эстонии в Санкт-Петербурге г-н Лаури Бамбус и консул по туризму г-жа Марье Маса подчеркнули возросший спрос на туристические услуги в Эстонии. |
The project was first proposed in 1996 by Toomas Hendrik Ilves, then ambassador of Estonia to United States and later President of Estonia, and Jaak Aaviksoo, then minister of Education. |
Проект был впервые предложен в 1996 году Тоомасом Хендриком Ильвесом, тогдашним послом Эстонии в США и будущим президентом Эстонии, и Яаком Аавиксоо, тогдашним министром просвещения. |
The Congress of Estonia declared that it represented the highest authority on questions of Estonian statehood and citizenship, deriving this authority from the consent and initiative of the citizens of Estonia. |
Конгресс заявлял, что представляет собой высшую власть в вопросах государственного статуса и гражданства Эстонии, берущую начало в инициативе и консенсусе граждан Эстонии. |
The anniversary year of the Republic of Estonia began on 28 November 2007, when 90 years passed from the decision of the democratically assembled representative body of the Estonian people, the Land Council, to declare itself as the highest power in Estonia. |
Юбилейный год Эстонской Республики начался 28 ноября 2007 года, когда минуло 90 лет с решения Временного Земского Совета, созванного на демократических основах представительного органа эстоноземельцев, провозгласить себя представителем высшей власти в Эстонии. |
According to the emission data reported by Estonia in 2012, emissions of polycyclic aromatic hydrocarbon (PAH) in Estonia in 2010 were 16.87 tons, which was above the 14.48 tons reported for the base year 1995. |
Согласно данным о выбросах, сообщенным Эстонией в 2012 году, выбросы полициклических ароматических углеводородов (ПАУ) в Эстонии в 2010 году составили 16,87 т, что превышает уровень в 14,48 т в базовый 1995 год. |
BIGBANK AS is a bank specialized in offering term deposits and consumer loans active in Estonia, Latvia, Lithuania and Finland and offering cross-border services on the German and Austrian markets, which was founded in 1992, in Tartu, Estonia. |
BIGBANK AS - это основанный в 1992 году в Тарту (Эстония) и действующий в Эстонии, Латвии, Литве и Финляндии, а также оказывающий на рынке Германии и Австрии трансграничные услуги, специализированный на открытии срочных вкладов и предоставлении потребительских займов, банк. |
Estonia: The Estonian market and media research company, BMF Gallup Media (), conducted a survey of 'Usage of Computers and Internet among the Population of Estonia' in late-1998/ early-1999. |
Эстония: Эстонская компания по исследованию рынка и средств массовой информации "БМФ Гэллап медиа" () провела в конце 1998 года - начале 1999 года обследование по вопросам "Использования компьютеров и Интернета населением Эстонии". |
Mrs. Intelmann (Estonia): On behalf of the President of Estonia, Co-Chair of round table 6, I am pleased to provide a summary of the round table discussions on widening and strengthening partnerships. |
Г-жа Интельманн (Эстония) (говорит по-английски): От имени президента Эстонии, который является Сопредседателем круглого стола 6, я с удовлетворением представлю резюме дискуссий, состоявшихся в рамках круглого стола по вопросу о расширении и укреплении партнерств. |
Foreign direct investment statistics, Estonia (paper by Piret Anton, Balance of Payments and Economic Statistics Division, Central Bank of Estonia) |
Статистика прямых иностранных инвестиций, Эстония (материал, представленный г-ном Пиретом Антоном, Отдел платежного баланса и экономической статистики, Центральный банк Эстонии) |
Mr. Ehandi (Estonia): I represent the Look@World Foundation, which is an initiative of major private sector companies in Estonia: banks, telecommunications companies and information technology companies. |
Г-н Эханди (Эстония) (говорит по-английски): Я представляю Фонд «Посмотри на мир», который был создан по инициативе крупных частных компаний Эстонии: банков, телекоммуникационных компаний и компаний, работающих в области информационных технологий. |
The Poles have a somewhat longer history in Estonia than do the Lithuanians: in 1934 there were more than six times more Poles than Lithuanians in Estonia. |
Поляки появились в Эстонии несколько раньше литовцев: в 1934 году поляки по численности превосходили литовцев более чем в шесть раз. |
Kawe's products, the greatest confectionery in Estonia, were well known in Estonia and abroad, and the company exported a significant share of its output to destinations such as the United States, England, Tunisia, Morocco, France, India and China. |
Высококачественная продукция «Кашё» была хорошо известна как в самой Эстонии, так и за рубежом, а компания экспортировала значительную долю своей продукции в такие страны, как Соединенные Штаты Америки, Англия, Тунис, Марокко, Франция, Индия и Китай. |
Those who remained in Estonia (it is estimated that after the war there were less than 300 Germans in Estonia; most of them were from mixed families and had become Estonianized) were deported to Siberia early in 1945. |
Остальные немцы (согласно оценкам, после войны в Эстонии насчитывалось менее 300 немцев, большинство которых были выходцами из смешанных семей и фактически превратились в эстонцев) в начале 1945 года были депортированы в Сибирь. |
The instrument of accession of Estonia to ATP was deposited on 6 February 1998, i.e. the Agreement will enter into force for Estonia on 6 February 1999. |
Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Франция, Хорватия, Чешская Республика, Швеция, [Югославия]. 6 февраля 1998 года Эстония передала на хранение документ о присоединении к СПС, и в этой связи Соглашение вступит в силу для Эстонии 6 февраля 1999 года. |
Houses built by us have found owners in Estonia, as well as in other Nordic countries. |
Наши изделия нашли хозяев как в Эстонии, так и в Северных странах. |
A precept is issued to a minor staying in Estonia without a parent and compliance therewith shall be organised by a guardianship authority. |
Несовершеннолетнему, пребывающему в Эстонии без родителя, делается предписание, исполнение которого организует учреждение опеки. |
In Estonia, environmental protests soon grew into a general revolt against Soviet rule: the "Singing Revolution", which was led by Estonian intellectuals. |
Экологические протесты в Эстонии быстро переросли во всеобщее антисоветское возмущение, возглавленное эстонской интеллигенцией и названное «Поющей революцией». |
The renovated basement church was consecrated in the name of Seraphim of Sarov by Archbishop Cornelius of Tallinn and all of Estonia on November 16, 1996. |
Нижний храм освящен во имя святого преподобного Серафима Саровского 16 ноября 1996 года архиепископом Таллиннским и всея Эстонии Корнилием. |
The party was founded in March 2012 when the agrarian centrist party People's Union of Estonia and the nationalist pressure group Estonian Patriotic Movement merged. |
Создана в 2012 в результате объединения аграрно-центристской партии Народный союз Эстонии и правонационалистической группы Эстонское национальное движение. |
The Eesti Laul competition has been organised since 2009 in order to select Estonia's entry. |
Конкурс Ээсти Лауль был организован в 2009 году для выбора претендента от Эстонии. |
Within Estonia we deliver the products using express mail (ELS Kuller) or parcel-post packages. |
В пределах Эстонии доставляем заказанный товар курьерской службой (ELS Kuller). |
It would not have been possible to organise the events of the anniversary year without the help of the people of Estonia. |
Ни одно мероприятие юбилейного года не смогло бы быть проведенным без помощи предприимчивых жителей Эстонии. |
The film was funded by the Estonian Film Institute, the Estonian Ministry of Defence, the Cultural Endowment of Estonia and private investments. |
Фильм финансировался из Академии эстонского кино, Министерством обороны Эстонии и прочих частных инвестиций. |
The main functions of the Provisional Government were lobbying for diplomatic recognition for Estonian independence abroad, oppose the German occupation of Estonia and organise elections to the Estonian Constituent Assembly. |
Основными функциями ВПЭ были продвижение дипломатического признания эстонской независимости за рубежом, противостояние германской оккупации Эстонии и организация выборов в Эстонское Учредительное собрание. |