Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonia - Эстонии"

Примеры: Estonia - Эстонии
The Russian side is doing everything in its power to ensure that some 107,000 of its citizens in Estonia receive internationally acceptable identity documents. Российская сторона делает все от нее зависящее для того, чтобы обеспечить около 107000 своих граждан в Эстонии международно признанными документами, удостоверяющими личность.
However, the 65,000 expatriate Russian passports so far issued in Estonia will be effective only when the Estonian authorities enter residence permits in them. Однако уже выданные на сегодня 65000 российских заграничных паспортов в Эстонии будут иметь силу только тогда, когда эстонские власти проставят в них вид на жительство.
There is no evidence that geography, mathematics or any other subject also taught in Russian language schools in Estonia have been curtailed or eliminated from the curricula. Нет доказательств того, что преподавание географии, математики или любого другого предмета, который также изучается в русских школах в Эстонии, было ограничено или исключено из школьной программы.
There is no statistical evidence in Estonia that the knowledge of more than one language will reduce someone's competitiveness in the labour market. В Эстонии не имеется статистических данных, свидетельствующих о том, что знание более чем одного языка ведет к сокращению чьей-либо конкурентоспособности на рынке труда.
In other regions of Europe, net losses have also been estimated for Estonia, Latvia, Lithuania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Portugal in the past five years. Что касается других регионов Европы, то в прошедшие пять лет чистое уменьшение численности населения, по оценкам, отмечалось также в Эстонии, Латвии, Литве, Боснии и Герцеговине, Хорватии и Португалии.
It is important to note that not one fact-finding mission of the 20 odd that have visited have reported violations of human rights in Estonia. Важно отметить, что ни одна из побывавших в стране 20 с лишним миссий по установлению фактов не сообщала о нарушениях прав человека в Эстонии.
A recent report by the Council of Europe Parliamentary Assembly Human Rights Committee has found the situation of human rights in Estonia satisfactory. Недавний доклад Комитета по правам человека Парламентской ассамблеи Совета Европы свидетельствует о том, что положение в области прав человека в Эстонии является удовлетворительным.
The Ministry of Foreign Affairs of Russia strongly protests against the gross violation by Estonian officials of the legitimate rights of a Russian national living in Estonia. Министерство иностранных дел России выражает решительный протест против грубого нарушения эстонскими должностными лицами законных прав проживающего в Эстонии российского гражданина.
Primary economic indicators for Estonia are the following: В целом экономику Эстонии характеризуют следующие показатели:
(c) The land area, territorial waters and air space of Estonia are an inseparable and indivisible whole; с) земли, территориальные воды и воздушное пространство Эстонии являются нераздельным и неделимым целым;
The following missions have studied the human rights situation in Estonia: Обследованием положения в области прав человека в Эстонии занимались следующие организации:
The Constitution lists the following rights and duties of citizens of Estonia belonging to aliens: В Конституции перечислены права и обязанности граждан Эстонии:
In the past years, Estonia has worked to incorporate equality of spouses and of men and women into its legislation. В последние годы в Эстонии прилагаются усилия по закреплению в законодательстве равноправия супругов, а также равноправия мужчин и женщин.
Based on the general norm, the right of all persons in Estonia to the protection of their human rights and liberties is guaranteed. Исходя из этой общей нормы, в Эстонии всем лицам гарантировано право на защиту прав и свобод человека.
(a) Reside on the territory of Estonia; а) проживают на территории Эстонии;
In Estonia, a goal of the Tallinn Environment Project Feasibility Study is to improve administrative structures, as well as legislation and standards for water management. В Эстонии цель Таллиннского управления по технико-экономическому обоснованию экологических проектов заключается в совершенствовании административных структур, а также законодательства и норм в области рационального использования водных ресурсов.
In Estonia, fairly recent legislation regulates waste management, and it is, to the extent possible, in line with international conventions and agreements. Совсем недавно принятое в Эстонии законодательство, регламентирующее деятельность по управлению ликвидацией отходов максимально приближено к положениям соответствующих международных конвенций и соглашений.
Following the restoration of independence, a singular priority for Estonia, Latvia and Lithuania was the withdrawal of foreign military forces from their territories. После восстановления независимости Эстонии, Латвии и Литвы главным приоритетом для них стал вывод иностранных вооруженных сил с их территории.
The European Union believes that the withdrawal of Russian armed forces from Estonia, Latvia and Lithuania opens the way for increased cooperation between the Baltic States and the Russian Federation. Европейский союз считает, что вывод российских вооруженных сил из Латвии, Литвы и Эстонии пролагает путь к активизации сотрудничества между балтийскими государствами и Российской Федерацией.
In particular, the report documents the recent bilateral agreements on the withdrawal of Russian armed forces and on social guarantees for retired military personnel residing in Latvia and Estonia. В частности, в докладе приводятся недавние двусторонние соглашения о выводе вооруженных сил Российской Федерации и социальной защищенности военных пенсионеров, проживающих в Латвии и Эстонии.
These concern, for example, retired or demobilized personnel of the Russian armed forces currently residing in Estonia and Latvia. В частности, они касаются, например, ушедшего в отставку или демобилизованного персонала вооруженных сил России, который в настоящее время проживает в Эстонии и Латвии.
In spite of these achievements, Estonia and Latvia seem to feel some concern that there has not been full implementation of the agreements. Несмотря на эти достижения, у Эстонии и Латвии, как представляется, имеются некоторые опасения в отношении того, что соглашения не выполняются в полной мере.
In accordance with the agreements between the parties concerned, the Russian Federation withdrew its troops from the territory of Estonia and Latvia by 31 August 1994. В соответствии с договоренностями между соответствующими сторонами Российская Федерация вывела свои войска с территории Латвии и Эстонии к 31 августа 1994 года.
This represents a drastic decrease in the proportion of ethnic Estonians in Estonia, which was recorded at 97.3 per cent in 1945. Эти данные свидетельствуют о резком снижении доли этнических эстонцев в населении Эстонии, которая в 1945 году была зафиксирована на уровне 97,3%.
We also thank the States that have made and continue to make specific contributions towards integrating Russian military personnel transferred out of Estonia, Latvia and Lithuania. Мы благодарим те государства, которые внесли и вносят конкретный вклад в обустройство российских военнослужащих, передислоцированных из Латвии, Эстонии и Литвы.