Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonia - Эстонии"

Примеры: Estonia - Эстонии
The representative of Estonia reported that similar rules had been developed for Estonian-language treatment of Finnish names. Представитель Эстонии сообщил о том, что аналогичные правила были разработаны в отношении использования в эстонском языке финских названий.
That figure accurately reflected Estonia's capacity to pay based on the current scale methodology. Эта ставка точно отражала платежеспособность Эстонии в соответствии с действующей методологией построения шкалы взносов.
In Estonia, IOM and OSCE have been implementing projects to promote the integration into Estonian society of the wives of former Soviet officers. В Эстонии МОМ и ОБСЕ осуществляют проекты, направленные на поощрение реинтеграции в эстонское общество жен бывших советских офицеров.
Regions where plots are mainly improving are southern Poland and the coastline of Estonia. К регионам, где состояние делянок в целом улучшается, относится южная часть Польши и побережье Эстонии.
A number of new institutions and functions have been created - real estate registries in Armenia, Estonia, Latvia and Lithuania. Был создан ряд новых учреждений и функций - регистры недвижимости в Армении, Эстонии, Латвии и Литве.
The case was initiated by the Ministry of the Environment in Estonia for a power plant reconstruction on the Narva river. Проект был начат министерством окружающей среды Эстонии с целью реконструкции электростанции на реке Нарва.
Public participation in the draft EIA programme took the form of a public hearing in Estonia. Участие общественности в проекте программы по ОВОС осуществлялось в виде проведенного в Эстонии публичного слушания.
Comments from Finland were received before the public hearing in Estonia. Комментарии Финляндии были получены до проведения общественного слушания в Эстонии.
REC presented several examples of good practice in the use of electronic tools for public participation in decision-making in Estonia. РЭЦ представил ряд сведений о передовой практике использования электронных средств для обеспечения участия общественности в принятии решений в Эстонии.
The Government of Estonia also provided extremely valuable information concerning practice. Правительство Эстонии также представляет очень ценную информацию по этой практике.
All told, there were over 140 ethnic groups living in Estonia, some represented by only a handful of individuals. В общей сложности в Эстонии проживает свыше 140 этнических групп, иногда насчитывающих несколько человек.
There were approximately 40 skinheads in Estonia and the authorities were monitoring their activities closely. В Эстонии насчитывается примерно 40 "скинхедов", и власти пристально следят за их поведением.
Mr. KJAERUM (Country Rapporteur) said that the issue was a genuine problem in Estonia. Г-н КЬЕРУМ (Докладчик по стране) подчеркивает, что данная тема является в Эстонии настоящей проблемой.
It was to be hoped that efforts to reduce the number of undocumented persons in Estonia would benefit the children of illegal immigrants. Остается надеяться, что от мер по сокращению числа лиц без документов, находящихся в Эстонии, выиграют дети нелегальных иммигрантов.
Estonia had a monist legal system and the principles and rules of international law could be directly applied. В Эстонии действует монистическая система права, и в ней принципы и нормы международного права имеют непосредственное применение.
Lastly, he said that the Committee welcomed Estonia's efforts toward making the declaration under article 14. В заключение он говорит, что Комитет приветствует шаги Эстонии в направлении выступления с заявлением по статье 14.
Mr. RESHETOV said that the use of the term "county" in the context of Estonia was somewhat unusual. Г-н РЕШЕТОВ считает, что употребление слова «графство» применительно к Эстонии выглядит довольно необычно.
Today, we can speak with confidence about Estonia as one of the future States members of the European Union. Сегодня мы можем с уверенностью говорить об Эстонии как об одном из будущих государств-членов Европейского союза.
Over a relatively short period of time, Estonia has experienced major political, economic and social changes that have touched everyone's lives. За относительно короткий промежуток времени в Эстонии произошли важные политические, экономические и социальные перемены, которые затронули жизнь всех граждан.
Today in Estonia children with special needs also have better opportunities than ever to acquire quality education that meets their interests and abilities. Сегодня в Эстонии дети с особыми потребностями также располагают самыми благоприятными возможностями для получения качественного образования, отвечающего их интересам и способностям.
The speakers highlighted the experiences of Estonia, Belarus, Poland, Russian Federation, Slovenia, and Latvia. Выступающие остановились на опыте Эстонии, Беларуси, Польши, Российской Федерации, Словении и Латвии.
A pilot programme was also introduced in Estonia. Экспериментальная программа стала также осуществляться в Эстонии.
In Estonia, southern Poland and north-eastern Spain, there are regions with relatively high mean defoliation. В Эстонии, южной части Польши и северо-восточной части Испании имеются регионы с относительно высокой средней дефолиацией.
No data were received from Albania, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Estonia, Luxembourg and Switzerland. Не было получено данных от Албании, Беларуси, Боснии и Герцеговины, Люксембурга, Швейцарии и Эстонии.
The integration programme is based on Estonia's national and social interest and on the goals of developing a European, integrated society and preserving stability. Программа интеграции составлена с учетом национальных и социальных интересов Эстонии и целей построения европейского целостного общества и сохранения стабильности.