Английский - русский
Перевод слова Estonia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonia - Эстонии"

Примеры: Estonia - Эстонии
Estonia has no special strategies for inter-agency co-operation, although various government agencies have approved the Memoranda of Understanding, which specify the exchanging of information between, and the establishment of joint working groups and action teams. В Эстонии не существует особых стратегий межучрежденческого сотрудничества, хотя различные государственные органы подписали меморандумы о взаимопонимании, в которых говорится об обмене информацией между ними и создании совместных рабочих групп и групп действий.
The Russian educational institutions in Estonia cooperate freely with the scientific institutions in Russia on subjects such as development of the Russian language and enhancing the teaching of the Russian language. Русскоязычные учебные заведения в Эстонии свободно сотрудничают с научными учреждениями в России по таким вопросам, как развитие русского языка и повышение качества преподавания русского языка.
In the United States, Canada, Scandinavian countries, Estonia and in some countries in Western Europe, the information on housing is presented in the form of databases. В Соединенных Штатах, Канаде, Скандинавских странах, Эстонии и некоторых странах Западной Европы информация о жилье представляется в форме баз данных.
In carrying out NPDs on IWRM, UNECE relies exclusively on extrabudgetary resources provided under grant/contribution agreements with the European Commission (the European Community is a Party to the Convention) as well as a financial contribution by Estonia in 2008. При проведении ДНП по КУВР ЕЭК ООН опирается исключительно на внебюджетные ресурсы, предоставляемые в рамках соглашений о грантах/взносах с Европейской комиссией (Европейское сообщество является Стороной Конвенции), а также на финансовый взнос Эстонии в 2008 году.
Estonia's company-creation portal allows company creation online, not only for Estonian nationals, but also for holders of Belgian, Finnish, Lithuanian and Portuguese identification cards. В Эстонии портал для учреждения компаний позволяет создавать компании в онлайновом режиме, причем не только эстонским гражданам, но и обладателям бельгийских, литовских, португальских и финских удостоверений личности.
The bus together with the necessary equipment (exhibition tent, portable display stands etc) is used for crime prevention campaigns and other public events in different locations in Estonia. Этот микроавтобус вместе с необходимым оборудованием (выставочная палатка, переносные стенды и т.д.) используется для проведения кампаний по предупреждению преступности и других публичных мероприятий в различных населенных пунктах Эстонии.
The Chancellor of Justice in Estonia has developed into a well-known and respected official whose opinions are observed equally by the public, politicians and civil servants. В Эстонии Канцлер юстиции стал хорошо известным и уважаемым официальным лицом, мнение которого в равной мере учитывается и общественностью, и политиками, и гражданскими служащими.
There are still persons who may settle in Estonia outside of the immigration quota or to whom the immigration quota does not apply. Помимо этого, существуют категории лиц, которые могут проживать в Эстонии вне зависимости от иммиграционной квоты или на которых она не распространяется.
Under the Churches and Congregations Act, 9 churches, 9 associations of churches, 70 individual congregations and 7 monasteries operate in Estonia. В рамках Закона о церквях и конгрегациях в Эстонии функционируют девять церквей, девять ассоциаций церквей, 70 отдельных конгрегаций и семь монастырей.
At the same time, lack of knowledge of Estonian is not a significant factor lowering the competitive ability on the labour market everywhere in Estonia. Кроме того, в Эстонии недостаточное знание эстонского языка отнюдь не везде является тем важным фактором, который отрицательно сказывается на конкурентоспособности на рынке труда.
Nevertheless, the rate of unemployment in the north-eastern Estonia is significantly higher than in other regions and therefore still much attention needs to be given to developing this county and providing labour market services there. Тем не менее уровень безработицы в северо-восточной Эстонии значительно выше, чем в других регионах, и поэтому по-прежнему необходимо уделять значительное внимание развитию этого региона страны и оказанию местному населению услуг по трудоустройству.
New or revised information was received from Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Italy, Norway, Serbia, Ukraine and United Kingdom. Новая или пересмотренная информация была получена от Германии, Дании, Италии, Норвегии, Сербии, Соединенного Королевства, Украины, Финляндии, Франции, Чешской Республики и Эстонии.
ICAO completed security audits of airport and aviation security in Belarus, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland and the Russian Federation. ИКАО завершила проведение проверок безопасности аэропортов и авиационной безопасности в Беларуси, Венгрии, Латвии, Литве, Польше, Российской Федерации и Эстонии.
The Ministry of the Environment commissions a poll of the environmental awareness of residents of Estonia every two years. Один раз в два года Министерство окружающей среды проводит опрос на предмет информированности постоянных жителей Эстонии о проблемах окружающей среды.
However, the very large current account deficits in Estonia and Latvia may lead to a tightening of macroeconomic policies, which may, in turn, somewhat moderate their growth rates. Вместе с тем очень крупный дефицит по счету текущих операций в Латвии и Эстонии может привести к ужесточению макроэкономической политики, что в свою очередь может немного замедлить темпы экономического роста.
In order to ensure security, interviews were, whenever possible, conducted in private, the theme of intimate partner abuse was not introduced in the contact letter sent to the prospective respondent's home nor in information materials used by Statistics Estonia. Для обеспечения безопасности опрос, по мере возможности, проводился в конфиденциальном порядке, а тема насилия со стороны интимного партнера не упоминалась ни в контактном письме, отправляемом на дом потенциальному респонденту, ни в информационных материалах, используемых Статистическим управлением Эстонии.
In addition, presentations were made regarding surveys conducted in Finland and other countries, and plans were discussed for conducting a survey of violence in intimate relationships in Estonia. Кроме того, на нем были представлены сообщения об обследованиях, проведенных в Финляндии и других странах, а также планы проведения обследования насилия в интимных отношениях в Эстонии.
The results of the survey show that the violence in partnership relations is a serious and widespread problem in Estonia. Seventy-five per cent of the respondents admitted that in Estonian society there are problems with intimate partner abuses. Результаты обследования свидетельствуют о том, что насилие в отношениях между партнерами является серьезной и широко распространенной проблемой в Эстонии. 75% опрошенных признали, что в эстонском обществе существуют проблемы, связанные с насилием со стороны интимного партнера.
The integration of national minorities into Estonia's multicultural society of more than 260 State-supported ethnic groups has been an integral part of its commitment to protect and promote human rights. Интеграция национальных меньшинств в многокультурное общество Эстонии, состоящее из более чем 260 этнических групп, пользующихся поддержкой государства, являлась неотъемлемой частью взятого на себя страной обязательства по защите и поощрению прав человека.
It also referred to Estonia's ongoing efforts to fight against human trafficking, including several awareness-raising activities, provision of shelter and rehabilitation to victims, carried out in co-operation with women's organizations and with increased financial support of the Government. Делегация также упомянула усилия Эстонии по борьбе против торговли людьми, включая ряд мероприятий по повышению информированности, предоставлению убежища и реабилитации жертв, осуществляемые в сотрудничестве с женскими организациями и при все возрастающей финансовой поддержке со стороны правительства.
It said that Estonia encountered mass statelessness - 7 per cent of the population belonging to the Russian-speaking minority was stateless, and thus deprived of their basic rights. Она отметила, что в Эстонии явление безгражданства имеет массовый характер - 7% населения, принадлежащего к русскоязычному меньшинству, не имеет гражданства и тем самым лишено своих основных прав.
France noted that stateless persons represented 8 per cent of the population, and asked about the measures taken to encourage these persons living on a permanent basis in Estonia to obtain Estonian citizenship. Франция отметила, что лица без гражданства составляют 8% от общей численности населения, и спросила, какие меры принимаются для того, чтобы побуждать лиц, проживающих в Эстонии на постоянной основе, приобретать эстонское гражданство.
It commended Estonia's achievements with regard to human rights education in primary and secondary school curricula, and training for civil servants. Аргентина высоко оценила достижения Эстонии по включению в учебные программы начальной и средней школ вопросов образования в области прав человека, а также в программы подготовки гражданских служащих.
It welcomed Estonia's intentions to ratify various international human rights instruments, and commended the promulgation of the Law on Equal Treatment which guarantees protection for all persons against discrimination, and establishes a Commissioner for Gender Equality and Equal Treatment. Чили приветствовала намерение Эстонии ратифицировать различные международные договоры в области прав человека и позитивно оценила вступление в действие Закона о равном обращении, гарантирующего защиту всех лиц от дискриминации, и учреждение должности Уполномоченного по вопросам гендерного равенства и равного обращения.
For Estonia, it is of fundamental importance that the North African and Middle Eastern revolutions have been popular reactions to sustained violations of human rights, corruption and injustice. Для Эстонии основополагающее значение имеет тот факт, что революции в государствах Северной Африки и Ближнего Востока были народной реакцией на систематическое нарушение прав человека, коррупцию и несправедливость.