A woman from Estonia... |
Если бы я привез девушку из Эстонии... |
Invites the Governments of Estonia and Latvia to take practical measures to implement the recommendations of the Secretary-General as well as other international experts made on the basis of findings of various international fact-finding missions to these countries; |
призывает правительства Латвии и Эстонии принять практические меры по выполнению рекомендаций Генерального секретаря, а также других международных экспертов, сделанных на основе выводов различных международных миссий по установлению фактов в эти страны; |
Conscious of the statement in the report of the Secretary-General that "delay in completing the withdrawal of foreign military forces from the territories" of Estonia and Latvia "is rightly a matter of concern to the international community", 2 |
памятуя о содержащемся в докладе Генерального секретаря заявлении о том, что "задержка в завершении вывода иностранных вооруженных сил с территории" Латвии и Эстонии "вызывает у международного сообщества обоснованное беспокойство" 2/, |
In a word, it is necessary to continue to follow closely the evolving situation with respect to human rights in Estonia and Latvia, and we are deeply convinced that the United Nations is called upon to play a leading role in this |
Одним словом, нужно и далее внимательно следить за развитием ситуации в области прав человека в Латвии и Эстонии, и ООН - по нашему глубокому убеждению - в этом вопросе призвана играть ведущую роль. |
"3. Requests the Secretary-General to monitor the efforts undertaken in this regard at regional, bilateral and other levels and to inform the Assembly at its fifty-third session on progress achieved in the situation of human rights in Estonia and Latvia." |
З. обращается с просьбой к Генеральному секретарю осуществлять наблюдение за предпринимаемыми усилиями в этом отношении на региональном, двустороннем и других уровнях и информировать Ассамблею на ее пятьдесят третьей сессии о положении дел в области прав человека в Латвии и Эстонии . |
In 2018 was in Estonia. |
В 2018 году он будет проходить в Эстонии. |
US Embassy in Estonia. |
Посольство Соединенных Штатов Америки в Эстонии. |
Estonia needs them, apparently. |
Видимо, Эстонии они нужнее, чем мне. |
Registered occupational injuriesa in Estonia 1994-1998 |
Производственные травмыа, зарегистрированные в Эстонии в 1994-1998 годах |
Occupational diseases registered in Estonia 1994-1998 |
Профессиональные заболевания, зарегистрированные в Эстонии в 1994-1998 годах |
He was a member of the Congress of Estonia. |
Был членом Конгресса Эстонии. |
Tallinn is the capital of Estonia. |
Таллинн - столица Эстонии. |
The Government of Estonia reported the following: |
Правительство Эстонии сообщило следующее: |
As well there was an adaptation in Estonia 5. |
Также вышла адаптация в Эстонии. |
The Russian Theater of Estonia, Tallinn. |
Русский театр Эстонии, Таллин. |
She voted for the restoration of Estonia's independence. |
Запрещена после восстановления независимости Эстонии. |
It is the westernmost settlement of Estonia. |
Является самым западным городом Эстонии. |
"Minister of Defence of Estonia". |
Комитет Спасения Эстонии.» |
Applause to the working people of Soviet Estonia! |
Поаплодируем работающим людям Советской Эстонии! |
Berlin has promised independence for Estonia. |
Берлин пообещал Эстонии независимость. |
And for Estonia to stay free. |
И за свободу Эстонии! |
I used to be president of Estonia. |
Я был президентом Эстонии. |
Violation of the rights of non-citizens of Estonia |
О нарушении прав неграждан Эстонии |
Estonia is characterised by a flat topography. |
Для Эстонии характерна равнинная местность. |
UNFC has been applied in Estonia. |
РКООН применяется в Эстонии. |