| And the people in relationships where they feel they really can't count on the other one, those are the people who experience earlier memory decline. | А у людей, чьи отношения не позволяют по-настоящему положиться друг на друга, проблемы с памятью наблюдаются намного раньше. |
| Well, why did you not tell me earlier? | Что же ты раньше не сказал? |
| Also, feelings that are clouding the issues - the cognitive biases I talked about earlier, fears, folk beliefs, basically an inadequate model of reality. | К тому же, чувства затмевают разум - искажения восприятия, о которых я говорил раньше, страхи, народные поверья, просто-напросто неадекватная модель реальности. |
| They didn't talk about vulnerability being comfortable, nor did they really talk about it being excruciating - as I had heard it earlier in the shame interviewing. | Они не говорили о том, что состояние уязвимости удобно, но они также не считали уязвимость чем-то невыносимым - я узнала об этом раньше, из интервью про стыд. |
| Wish you'd dropped by earlier, Jackie Boy | Жаль, ты раньше не зашёл, Джеки-бой. |
| As you saw a little bit earlier, when we were doing the Phoenix one, we have to take into account the heat that we are going to be facing. | Как вы видели чуть раньше, когда мы делали Феникс, мы должны были принимать во внимание нагрев, который будет на нас воздействовать. |
| And exactly six years and three days earlier, on June 20th, 1994, a ship named the Apollo Sea sank near Dassen Island, oiling 10,000 penguins - half of which died. | И именно шестью годами и тремя днями раньше, 20 июня 1994 года, корабль под названием "Море Аполлона" затонул возле острова Дассен, испачкав нефтью 10000 пингвинов, половина из которых погибла. |
| He had worked with several of the cast members earlier; Joel McHale, John Oliver, and Chevy Chase all had cameo roles in episode 9 of Water and Power, a short film series produced by Harmon for Channel 101. | Раньше он уже работал с несколькими из актёров; Джоэль Макхейл, Джон Оливер и Чеви Чейз исполнили гостевые роли в девятом эпизоде мини-сериала «Вода и энергия», который продюсировал Хармон для Channel 101. |
| The album's US import was released in Japan on 24 April 2009, four days earlier than its original due date of 28 April. | Диск вышел в Японии 24 апреля 2009 года, на 4 дня раньше, чем в США (28 апреля). |
| Strange, earlier he could not live without wild boars, and now he does not eat them at all. | Странно, раньше он жить без кабанов не мог, а теперь даже не ест их. |
| Why didn't it come up to my mind earlier? | Почему это не пришло мне в голову раньше? |
| They were here earlier, and if they were kidnapped, it was probably by Pablo Nunez. | Они были здесь раньше, и если они были похищены, то, вероятно, это сделал Пабло Нуньез. |
| Am I mistaken, or did I see you earlier with a group of blind children? | Я ошибаюсь, или я правда видел тебя раньше с группой слепых детей? |
| Well, I thought when we was talking earlier you was saying that there was none of it made no sense... Talking about the history of the world and some such. | А я думал, когда мы раньше говорили, вы сказали, что вообще ничего не имеет смысла... говоря об мировой истории и прочих подобных вещах. |
| Under United Nations Volunteers, the saving of $396,800 reflects the repatriation of Volunteers earlier than scheduled date of end 2000. | Экономия средств по разделу добровольцев Организации Объединенных Наций в размере 396800 долл. США объясняется репатриацией добровольцев раньше запланированного срока - конец 2000 года. |
| It would help, too, if State party reports could be sent to the Committee members earlier; receipt of them only two weeks before a session began made preparation difficult. | Было бы также целесообразно направлять доклады государств-участников членам Комитета раньше; получение таких докладов лишь за две недели до начала сессии затрудняет подготовку к их рассмотрению. |
| If they'd been there more than a few hours earlier they'd have been washed away by the tide. | Если бы они были там на пару часов раньше, их бы смыло приливом. |
| You told a joke earlier, didn't you? | Раньше вы шутили, не так ли? |
| Sheriff, I drew a bad horse earlier, but those guys over there said they liked what they saw in me, and they're big sponsors. | Шериф, я плохо обращался с лошадьми раньше, но эти парни сказали, что им нравится, то что они увидели во мне и они серьезные спонсоры. |
| Have I been going to bed earlier every night? | Я с каждым днем ложился спать все раньше. |
| Right, 'if you'd come in earlier'. | "Если бы ты пришел раньше" |
| What you did earlier, plowing into that store and then jumping on the car, almost incinerating yourself - | То что ты сделал раньше, врезался в магазин затем прыгнул на машину, почти сжег себя |
| I thin and earlier, in 2006. | Я делал это уже раньше в 2006м |
| The rest of the exhibition's cancelled and everything is being moved back to Japan earlier than scheduled | Выставка прекращена досрочно, и все экспонаты отправлены на Японские острова раньше, чем это планировалось. |
| The ECB's hawks, understanding the dangers of abnormally low interest rates for a central bank whose primary objective is price stability, had been eager to start raising rates earlier. | Сторонники жесткого курса в ЕЦБ, понимая опасность ненормально низких процентных ставок для центрального банка, первоочередной целью которого является стабильность цен, были готовы поднять процентные ставки значительно раньше. |