| But what about earlier on in the evening, before you went to bed. | А раньше, до того, как вы легли... |
| Well, as I mentioned to Jenna earlier, a faction of settlers migrated from Salem after the witch trials in the 1690s. | Ну, как я уже упоминал раньше Дженне, Партия поселенцев мигрировала из Салема. |
| A calendar found in the pocket of one of the victims made it possible to situate the event as having occurred no earlier than 1982. | Обнаруженный при одной из жертв календарь позволил сделать вывод о том, что захоронение появилось не раньше 1982 года. |
| But it's... just ending it all a bit earlier. | Просто всё произойдёт немного раньше, вот и всё. |
| Water is drunk from the first month, and earlier in the districts under the direct jurisdiction of the capital than elsewhere. | Вода вводится на первом месяце жизни, в РРП это делается раньше, чем в других областях. |
| Part-time work may commence no earlier than after expiry of the (fictitious) period of protection of the mother. | Работа на условиях неполного рабочего времени может начинаться не раньше, чем истечет (условный) срок охраны матери. |
| If the actual delivery date is earlier than the estimated delivery date, maternity leave is extended accordingly. | Если фактические роды произошли раньше предварительно установленный даты родов, то отпуск по беременности и родам соответствующим образом продлевается. |
| In that context, she noted that the documentation under the agenda item, too, should have been issued earlier than it had been. | В этом контексте выступающая отмечает, что документация по рассматриваемому пункту повестки дня также должна выпускаться раньше. |
| Her delegation would have liked to have been informed earlier that there was going to be a vote, so as to have the necessary time to obtain instructions. | Она хотела бы получить информацию об этом намного раньше, с тем чтобы иметь необходимое время для получения соответствующих указаний. |
| Well, this is what I was trying to talk about earlier. | Ну, это то о чем я раньше говорил. |
| The power station builders have promised to prepare the territory for flooding a month earlier than planned. | Строители электростанции взяли на себя повышенное обязательство подготовить фронт работ для наполнения ложа водохранилища на месяц раньше положенного срока. |
| But... please believe me when I say that I have no other reason to regret I did not know their secret earlier. | Но, пожалуйста, поверьте иных причин жалеть, что эта тайна не открылась мне раньше, у меня нет. |
| If it hadn't been for Sgt. Carlino hounding me I could have told you earlier. | Если бы сержант Карлино так не давил на меня своими подозрениями, я бы вспомнила раньше. |
| Atul Karwal: aProCh is an organization which has been doing things for kids earlier. | Атул Карвал: Aproch - это организация, которая и раньше устраивала акции для детей. |
| This is where you earn those seven and a half minutes ofbonus life that I promised you earlier. | Именно здесь вы и заработаете те 7,5 минут к вашей жизни, окоторых я говорила чуть раньше. |
| The effect, the payback, perhaps, for years of vampire predators like Bernie Madoff, whom we saw earlier. | Эффект, расплата, возможно займет годы из-за таких вампиров-хищников, как Берни Мэдофф, которого мы видели раньше. |
| Specialists in agriculture say that probably the spring sowing campaign this year will start earlier than usually because of extraordinary warm weather. | Специалисты сельского хозяйства предупреждают, что весенне-полевые работы в этом году, возможно, начнутся раньше привычных сроков из-за необычно теплой погоды. |
| Downtown the bars and nightclubs are open until around 3 am - outside the city centre they close earlier. | В центре города бары и ночные клубы открыты до трех часов утра; в других кварталах они закрываются раньше. |
| Haroyan was earlier invited to attend the viewing, but in March 2012, decided to go to Germany. | Арояну и раньше было предложено приехать на просмотр, но только в марте 2012 года он принял решение отправиться в Германию. |
| The Dutch were the first to use Virgohamna as a whaling base as early as 1633 (perhaps earlier). | Голландцы были первыми, кто использовал бухту в качестве базы китобоев ещё в 1633 (возможно, и раньше). |
| However, it is assumed that Mentelin had already begun to print significantly earlier, probably even already in 1458. | Однако, предполагается, что Ментелин начал печатать книги несколько раньше, возможно, уже в 1458 году. |
| It was a translation of the French song "Chariot" recorded a year earlier by Petula Clark. | Сама же прославившая её песня представляла собой перевод французской песни «Chariot», которую годом раньше записала Петула Кларк. |
| One of the frigates, Santa Dorotea, had lost a topmast sometime earlier and as result was slower than the rest of the squadron. | Один из фрегатов, Санта Доротея, ещё раньше лишился фор-стеньги, в результате чего был медленнее, чем остальные суда эскадры. |
| When the gene is overexpressed, the plant is less sensitive to environmental signals and flowers earlier. | При повышенной экспресси этого гена растения становятся менее чувствительны к условиям внешней среды и зацветают раньше положенного. |
| If earlier they had been encircling and prolonged, practically to nausea, now I only sense the place of fracture during specific instances of movement. | Если раньше они были опоясывающие, тянущие, практически до тошноты, то теперь я четко ощущаю место перелома только в определенные моменты при движении. |